后来的日语

拼音:hòu lái 假名【それから;そのあと】

日语翻译:

(1)(⇔起先)その後.それから.後になって.
『発』“”は軽に読まれることもある.較』后来:以后(1)“”は単でもの語に後してもいられるが,“后来”は単独でしか用いられない.たとえば“以后”とはいえるが“七月后来”とはいえない.
(2)“以后”は過未来もさすことができるが,“后来”は過去しかさすことができない.たとえば“以后注意”(以後気をつけなさい)とはいえるが,“后来你要”とはいえない.
(2)後から来る.後から長してくる.
  • 后来人/後継.後進.

後ほど

分词翻译:

后(hòu)日语翻译:

[GB]2683[電碼]0683(“後”の『GB』は6565)
(Ⅰ)(1)〔方位詞〕(a)(間的に)後ろ(の).
(2)後継ぎ.孫.
(Ⅱ)(1)[きさき].帝王.
(2)上古君主をさした.
(3)〈〉后[こう]・ホウ.“後”とは別の姓.
----------
詞“后”の用い方△
(1)単独で用いる(“”と応させて用いる.慣用的現がい).
(2)詞(“”)+“后”の.
後継ぎ;子孫
後ろ;後
遅れる
后;后の妻

来(lái)的日语翻译:

[GB]3220[電碼]0171
(1)(⇔去)(話しの方に向かって)来る.やって来る.場を表す語を目的語として後に置くことがある.
『注意』“来”は「来る」だけでなく,「く」の意味にもなる.の前で,「日,へいらっしゃい」と誘われたとき,それにえて「ず行きます」とう場は“一定来”となる.電話で誘われた場合は“我去”となる. また,離で「はやくこっちへ来いよ!」と言われて「すぐ行くよ!」と答える場合も,“就来,就来”となる.つまり“来”は話し手である自分の方に近づく場合と,話し手である手を中心としてそこに近づく場合の両方に用いられる.“来”と“去”は,いわば語の come と go の関係にてい
していなかった事物がやってきたことをべるとき,動主体は“来”の後に置かれる〕
(2)よこす.来させる.
(3)(問題や事件などが)発する,起きる,到来する,やってくる.
来る;こす;来させる
将来;以後
纠错

猜你喜欢

后来日语词典 单词乎 m.dancihu.com