你(nǐ)的日语翻译:
[GB]3667[電碼]0132
〔
人称代詞〕
(1)(単
数の
第二人称に
用いる)
君.あなた.おまえ.
敬意を込めるときは“
您”を用いる.
『
注意』
次のように
上位者に対して用い,親
近感を
表すこともある.
(a)
所有を表すときは,後に“的”をつける.
『
注意』親
族や親
密な関係にある人を表す
名称の
前に用いるとき,話し
言葉では
普通“的”をつけない.
〔“
家、
家里、
这里、
那里”および
方向や場
所を表す語の前に用いるときは“的”をつけない〕
1.君.あなた.おまえ
2.
贵~.おたくの.そちら
追(zhuī)的日语翻译:
[GB]5523[電碼]6620
(1)追う.追いかける.
(2)ただす.追
及する.
(3)
求める.
追求する.
(4)(異
性を)追いかける.求愛する.
(5)
古いことを
思い
出す.顧みる.
回顧する.追憶する.
追う;追いかける
追加;後から
追究する
我(wǒ)的日语翻译:
[GB]4650[電碼]2053
〔人称代詞〕
(1)(
自分のことをさしていう)
私.ぼく.おれ.
(a)所
有を表すときは後に“的”をつける.
〔親族や親密な間
柄の人の
名称の前に用いるとき,話し言葉では
通常“的”をつけない〕
〔“家、家
里”および
方位詞の前にはふつう“的”をつけない.このうち“
这里、
那里”の前には“的”がつくことはない〕
〔“这(那)”+
数量詞の前には“的”をつけない〕
私
[私]
是通用的,是
大多数人用的,
可在正式场合用,
读作わたしwa ta xi;
也有
女性专用的“私”读作あたし(a ta xi)也有在a
后面加个ke(汉语
拼音)的; [僕] 读作ボク/ぼく(bo ku)
多为年轻人,
小孩子(
男)
对长辈,
前辈和在
正式场合用; [
俺] オレ/おれ(o le)
男性青年用也有
部分非常男性
化的
女子用; わし(wa xi)多为
老人用,也是有
权利者的
专用
词,
如今在
日本,
大多数
黑社会的
都是用
这个词的;
别的还有吾が(wa ga)
一般是用在我
军,我
方,我
等上,;
一般的
我们的
用法是在
各自所用的词
之后加上たち(ta ti)
比如ぼくたち(bo ku ta ti)おれたち(o le ta ti) ;
还有
象[
余]
之类的词,
现在是的使用率不高了赶(gǎn)的日语翻译:
[GB]2447[電碼]6385
(1)追う.追いかける.
(2)
急ぐ.間に
合わせる.はやめる.
(3)駆る.
走らせる.
御する.
(4)追い払う.追いやる.
(5)(ある
事態や時
期に)出あう,ぶつかる,出くわす.ちょうど…の
折に.
1.追う.追いかける
2.急ぐ.(ピッチなどを)はやめる.
间に合わせる
3.追い
拂う.追いやる
4.(
事态や
时期に)ぶつかる.
重なる.
当たる.出くわす
5.(
马などを)
驱ける.御する.走らせる
6.(後ろに
时间を表す言
叶を
伴い)~になったら