以往的日语
拼音:yǐ wǎng 假名【これまで;いぜん】日语翻译:
以前.以往.昔.;以前
分词翻译:
以(yǐ)的日语翻译:
[GB]5052[電碼]0110(Ⅰ)〈書〉本来,文言の語であるが,現代の書き言葉においても広範かつ頻繁に用いられる.(1)〔介詞〕…で(もって).…を.…(の方)を(…とする).動作・行為のよりどころや仕方を表す.話し言葉の“用、拿”に相当する.(a)“以……”が動詞の前に用いられて連用修飾語になる.
『注意』“给以、予以、借以、用以、加以、难以”などは,現代中国語においては,すでに固定して一つの複合動詞になっていると考えられ,分析的に解釈する必要はない.これらの動詞は必ず動詞を目的語にとる.
(2)〔介詞〕…によって.…に基づいて.…に照らして.“以……”を動詞の前に用い,方法・規準を表す.話し言葉の“按照、根据”に相当する.
(3)〔介詞〕…のために.…ので.…を(もって).“以……”を動詞の前に用い,理由・原因を表す.多く“而”と呼応する.
(4)〔介詞〕…に.まれに時間を導くことがある.“于、在”に相当する.
(5)〔接続詞〕…して,…する.…するために.そうすることによって.目的を表す.二つの動詞句の間に用いる.
...を以て
往(wǎng)的日语翻译:
[GB]4589[電碼]1766(Ⅰ)(1)行く.
(2)〔介詞〕…に向けて.…の方へ.動作が向かう方向を表す.
『語法』場所を表す語句と組み合わせて,動詞の後に補語として用いる.動詞は“开、通、迁、送、寄、运、派、飞、逃”など,少数の単音節のものに限る.
『発音』この用法の介詞“往”は軽声に発音されることが多い.
(3)過ぎ去った.昔の.
(Ⅱ)〔介詞〕
(1)…に向かって.…の方へ.動作の方向を表す.“望”とすることもある.
『語法』方位や場所を表す語と組み合わせて,動詞の前に用いる.“往后”は常用されて1語化したものとみなす.この用法の“往”は,実際にはと発音されることも多い.
1.行く
2.(动词+往)~にむけて.~の方へ
3.(动作の方向)~に向かって.~の方へ
4.过ぎ去った.昔の
赞
纠错
猜你喜欢
以远的日语翻译
(⇔以近)以遠.(鉄...以攻为守的日语翻译
守勢に立つ代わりに攻...以上的日语翻译
〔方位詞〕以上.…よ...以求的日语翻译
…するように.…する...以勤补拙的日语翻译
腕の悪さを勤勉さで補...以逸待劳的日语翻译
〈成〉逸 いつ をも...以点带面的日语翻译
1か所のよい経験を全...以古非今的日语翻译
〈成〉過去を称揚する...以至的日语翻译
〔接続詞〕(1)…に...以假乱真的日语翻译
本物の中に偽物を混ぜ...以眼还眼,以牙还牙的日语翻译
〈諺〉目には目,歯に...以貌取人的日语翻译
〈成〉容貌だけで人の...以内的日语翻译
〔方位詞〕(1)(あ...以小人之心,度君子之腹的日语翻译
〈諺〉小人の心で君子...以耳代目的日语翻译
〈成〉〈貶〉耳をもっ...