对虾喷儿的韩语
拼音:duì xiā pēn ér韩语翻译
참새우가 한창 나는 철. 새우의 출성기(出盛期).分词翻译:
对(duì)的韩语翻译:
1. 〔형태소〕 대답하다.2. [동] 대하다. 상대하다. 응대하다.
3. [동] 향하다. 겨누다. 마주하다.
[부연설명] 자주 ‘着’와 함께 쓰임.
4. 〔형태소〕 (양자가) 상대하다. 맞서다. (서로) 향하다.
5. 〔형태소〕 맞은 편의. 반대 편의. 적대(敵對)의.
6. [동] (두 개의 물건을) 배합시키다. 접촉하게 하다. 맞추다.
7. [동] (마음 등이) 일치하다. 알맞다. (의기가) 투합하다.
8. [동] 대조하다. 비교하다.
[부연설명] 두 개의 물건을 함께 놓고 서로 비교하여 부합되는지의 여부를 보는 동작을 말함.
9. [동] 조절하다. 맞추다.
[부연설명] 조정하여 일정한 표준에 맞도록 하는 동작을 말함.
10. [형] 맞다. 정확하다. 정상이다. 알맞다.
11. [동] (액체를) 뒤섞다. 혼합하다.
12. 〔형태소〕 두 부분으로 나누다. 이등분하다.
13. [형] 정상이다. 좋다.
[부연설명] 주로 부정(否定) 형식으로 쓰임.
※ 주의 사항.
☞ 구절 첫머리에 ‘对+了’의 형식으로 쓰여, ‘갑자기 어떤 일이 생각남’을 표시함.
14. [명] 〔~儿〕 짝. 상대. 대구(對句).
15. [양] 쌍(雙). 짝.
[부연설명] ① 둘씩 짝을 이룬 물건을 셀 때 쓰임. ② 주로 ‘儿化’해서 발음함.
※ 주의 사항.
☞ 서로 같은 부분이 함께 붙어 있는 물품에는 양사 ‘对’를 쓸 수 없음.
16. [개] …에 대하여.
[부연설명] ① 동작의 대상을 지시하는 역할을 함. ② ‘对于’와 바꾸어 쓸 수 없음.
17. [개] …에 대하여. …에게. …에.
[부연설명] ① 용법은 ‘对于’와 대체로 같음. ② ‘对于’가 쓰인 곳에서는 모두 ‘对’와 바꾸어 쓸 수 있으나, ‘对’가 쓰인 곳에서는 ‘对于’로 모두 바꿀 수는 없음. ③ ‘对’는 동사적 성질이 비교적 강한 개사이므로 경우에 따라 ‘对于’와 서로 바꾸어 쓸 수 없는 것임.
㉠ 사람과 사람 사이의 관계를 표시하며, 이때는 ‘对’만 쓸 수 있음.
㉡ ‘对’는 조동사, 부사의 앞이나 뒤에 쓰일 수 있고, 주어 앞에서도 쓰일 수 있음(이 경우, 읽을 때 잠시 쉬어 주어야 함).
☞ ‘对于’는 조동사, 부사 뒤에 쓸 수 없음.
㉢ ‘对+대상+来说’의 형식으로 쓰여, 어떤 사람이나 사물의 각도로 어떤 일을 보는 것을 나타냄.
18. [명] 성(姓).
※ ‘对’와 ‘对于’의 비교.
① 둘의 용법이 대체적으로 같으며, ‘对’는 주로 구어에서, ‘对于’는 서면어에서 주로 쓰임.
② ‘对于’를 쓴 곳은 모두 ‘对’로 바꾸어 쓸 수 있으나, ‘对’를 쓴 곳을 모두 ‘对于’로 대체할 수는 없음.
③ ‘对’는 동사적인 성질이 비교적 강해서 때에 따라 ‘对待’、 ‘向’、 ‘朝’의 뜻을 내포하기도 하나, ‘对于’에는 이런 활용이 없음.
④ ‘对’는 사람을 대상으로 해서 직접 끌어올 수 있으나, ‘对于’는 사람을 직접 끌어올 수 없음.
䗿虾(xiā)的韩语翻译:
[명사]〈해양생물〉 참새우. =[对虾]喷(pēn)的韩语翻译:
[동] 1. (액체, 기체, 분말 등이 압력을 받아) 분출(噴出)하다. 뿜다. 내뿜다.[부연설명] ‘喷+액체/기체/분말’의 형식으로 씀. ① 뒤에 ‘次’、 ‘回’、 ‘通’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ② 뒤에 ‘上来’、 ‘上去’、 ‘出’、 ‘出来’、 ‘起来’、 ‘下去’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 ‘到’ 등의 개사(介詞)를 붙여 쓸 수 있음.
2. (액체, 기체, 분말 등을) 흩뿌리다. 끼얹다. 붓다.
[부연설명] ‘喷+액체/기체/분말’의 형식으로 씀. ① 뒤에 ‘下’、 ‘次’、 ‘回’、 ‘遍’、 ‘通’、 ‘番’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ② 뒤에 ‘上’、 ‘上去’、 ‘上来’、 ‘进’、 ‘进去’、 ‘进来’、 ‘过去’、 ‘过来’、 ‘起来’、 ‘下来’、 ‘下去’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 ‘在’、 ‘到’ 등의 개사(介詞)를 붙여 쓸 수 있음.
儿(ér)的韩语翻译:
1. 〔형태소〕 어린이. 어린애. 아이.2. 〔형태소〕 청년. 젊은이. [주로 남자를 가리킴].
3. [명] 아들.
4. 〔형태소〕 수컷의.
5. [접미] 작음을 표시함.
6. [접미] 품사를 변화시키는 기능을 함.
7. [접미] 구체적인 사물을 추상화시키는 작용을 함.
8. [접미] 일부 동사의 뒤에 쓰임.
赞
纠错
猜你喜欢
对口快板儿的韩语翻译
명사 〈연극〉 두 사람이 말을 주고...对开的韩语翻译
동사 (자동차·배 따위가) 쌍방에...对待的韩语翻译
동 1. 상대적인 상황에 놓이다....对盘的韩语翻译
동사 마음에 들다. 사이가 좋다.对空导弹的韩语翻译
명사 〈군사〉 대공 미사일. 대공 ...对台戏的韩语翻译
명사 (1) 옛날, 두 개의 연극 ...对顶角的韩语翻译
명사 〈수학〉 대정각. 맞꼭지각.对台办的韩语翻译
명 ‘对台湾工作办公室(대타이완업무...对营子的韩语翻译
명 중국지명 베이징시(北京市)에...对门(儿)的韩语翻译
동사 대문이 서로 마주하다 보다 ...对敌的韩语翻译
명사 동사 대적(하다). 적대(...对辙儿的韩语翻译
동사 마음이 맞다. 기분이 꼭 맞...对汛的韩语翻译
명사 양국 양지역 의 경계에 쌍방...对口相声的韩语翻译
명사 〈연극〉 두 사람이 출연하는 ...对口的韩语翻译
명사 (만담이나 산간 민요에서) ...对让的韩语翻译
동사 서로 사양하다.对亲的韩语翻译
동사 방언 (1) 혼인을 맺다. ...对年的韩语翻译
명사 방언 주년.对头车的韩语翻译
명사 비유 정면으로 맞서는 일.对光镜的韩语翻译
☞ 取qǔ景镜