该死的韩语
拼音:gāi sǐ韩语翻译
[동] 〔口語〕 빌어먹을. 우라질. 제기랄. 네미. [싫어하거나, 화나거나 원망할 때, 혼잣말로 쓰는 푸념 섞인 말].这该死的洗衣机又把你的衣服弄缩水了。 - 이 빌어먹을 세탁기가 또 네 옷을 쪼그라들게 했어.该死的,你又想挑剔什么! - 이런 네미, 너 또 뭘 트집 잡고 싶은 거냐!你闭上该死的嘴! - 빌어먹을 주둥아리 닥쳐!分词翻译:
该(gāi)的韩语翻译:
1. [조동] 마땅히 …해야 한다. (응당) …해야 한다.2. [동] 마땅히 …가 해야 하다. …의 차례다.
[부연설명] 단독으로 서술어가 될 수 없음.
3. [동] (이치에 따르면 이와 같음이) 마땅하다. 싸다.
4. [조동] …해야겠다. 틀림없이 …하다. [사리나 경험에 따라 필연적이거나 있을 수 있는 결과를 추측하는 것을 나타냄].
5. [조동] ‘该+有+多…’ 형식의 감탄문에 쓰여 어기(語氣)를 강하게 하는 작용을 함.
[부연설명] ① ‘有’ 뒤에 형용사가 나오면 ‘有’를 생략할 수 있음. ② ‘有’ 뒤에 명사가 나오면 ‘有’를 생략할 수 없음.
6. [동] 빚지다.
7. [대사] 이.
[부연설명] ① 앞에서 말했던 사람이나 사물을 가리킴. ② 주로 공문서(公文書)에 많이 쓰임.
※ ‘应该’、‘应当’、‘该’의 비교.
① ‘该’는 가정문(假定文)의 뒷구절에 쓰여 도리상의 추측을 나타냄. ‘应该’와 ‘应当’에는 이런 뜻이 없음.
② ‘该’는 ‘会’와 이어 쓸 수 있지만, ‘应该’와 ‘应当’은 함께 이어 쓸 수 없음.
③ ‘该’는 ‘有多…’의 앞에 쓸 수 있지만, ‘应该’와 ‘应当’은 쓸 수 없음.
④ ‘该’ 앞에는 ‘又’를 쓸 수 있지만, ‘应该’와 ‘应当’의 앞에는 ‘又’를 쓸 수 없고, 단지 ‘也’만 쓸 수 있음.
死(sǐ)的韩语翻译:
1. [동] 죽다.[부연설명] ‘사람/동물/식물+ 死’또는 ‘시간/장소+死+사람/동물/식물’의 형식으로 씀. ① 앞에는 ‘不’ 등의 부정을 쓸 수 없음. ② 뒤에 ‘着’를 붙여 쓸 수 없음. ③ 뒤에 ‘次’、 ‘回’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ④ 뒤에 ‘过去’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. ⑤ 뒤에 ‘在’ 등의 개사(介詞)를 붙여 쓸 수 있음. ⑥ 중첩하여 쓸 수 없음.
2. [동] (생각, 바람 등을) 그치다. 버리다. 그만두다. 사라지다.
3. [부] 필사적으로. 죽을 때까지. 한사코. 절대로.
4. [형] (어떤 정도가) 극에 달함을 나타냄.
5. [형] 고정되다. 움직이지 않다. 생기가 없다. 융통성이 없다. 유연성이 없다.
[부연설명] 뒤에 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 없음.
6. [형] 불구대천의. 철천지의.
7. [형] 막다르다. 막히다.
赞
纠错
猜你喜欢
汇载的韩语翻译
동사 모아서 기재하다.同仇敌忾的韩语翻译
성어 공동의 적에 대하여 함께 적...胛子的韩语翻译
명사 방언 어깨. = 肩膀起垄的韩语翻译
동사 〈농업〉 이랑을 만들다.广种薄收的韩语翻译
성어 넓은 땅에 파종하여 적은 수...引逗的韩语翻译
동사 (1) 꾀다. 유인하다. 유혹...醨的韩语翻译
〔書面語〕 (도수가 그리 높지 않은)...树虫子的韩语翻译
명사 (1) 나무의 해충. (2) ...安协的韩语翻译
명 ‘安慰协会’의 줄임말임.迈腿(儿)的韩语翻译
☞ 迈步(儿)共处的韩语翻译
동사 (1) 공존하다. 「双方共处于...伸手派的韩语翻译
명사 (1) 도움을 달라고 손만 내...伤科的韩语翻译
명사 〈중국의학〉 주로 타박상을 치...广安区的韩语翻译
명 중국지명 쓰촨성(四川省)에 ...苦打的韩语翻译
동사 지독하게 치다 때리다 .校改的韩语翻译
동 (교정쇄와 친필 원고 등을) ...扣的韩语翻译
1. 동 (단추나 자물쇠 등을) ...写字间的韩语翻译
명사 사무실. = 办bàn公室罗唝曲的韩语翻译
명 음악 라공곡. 옛 노래의...察知的韩语翻译
동사 문어 찰지하다. 살펴서 알...