为患的韩语
拼音:wéi huàn韩语翻译
[동사] 재앙을 초래하다. 화를 빚어 내다. 「洪水为患; 홍수가 재앙을 초래하다」分词翻译:
为(wéi)的韩语翻译:
1. 〔형태소〕 (행동, 행위, 일 등을) 하다. 행하다.[부연설명] ‘일+조동사(助動詞)+사람+为’ 또는 ‘일+조동사(助動詞)+为’의 형식으로 씀. ① 앞에 ‘没’ 등의 부정형(不定形)을 붙여 쓸 수 없음. ② 뒤에 기타 다른 성분을 붙여 쓸 수 없음. ③ 중첩하여 쓸 수 없음.
2. [동] (…를 …로) 삼다. 여기다. 생각하다.
[부연설명] 일반적으로 ‘以……为……’의 형식으로 쓰며 ‘以’ 자는 종종 생략함. ① 일반적으로 앞뒤에 다른 기타 성분을 붙여 쓸 수 없음. ② 중첩하여 쓸 수 없음.
3. [동] …이 되다. …가 되다. …으로 변하다. …으로 변화(變化)하다.
[부연설명] ① “变沙漠为良田” 등의 매우 적게 사용되는 용법을 제외하곤 일반적으로 다른 동사 뒤에 붙여 씀. ② 부정(否定)을 할 때, ‘不’、 ‘没’ 등의 부정사(不定詞)는 ‘把’ 앞에서만 쓸 수 있음.
4. [동] …이다. 바로 …이다. …라고 할 수 있다.
[부연설명] 앞에 ‘不’ 등의 부정사(否定词)을 붙여 쓸 수 없음.
5. [개] …에게 …를 당하다. …에 의해 …하게 되다.
[부연설명] 일반적으로 ‘所’와 연용(連用)하여 씀.
① ‘为+명사(名詞)/명사구(名詞句)+所+동사(動詞)’의 형식으로 씀. 동사(動詞)가 단음절(單音節)일 때 ‘所’를 꼭 써야 함.
② ‘不+为+명사(名詞)/명사구(名詞句)+所+동사(動詞)’의 형식으로 쓰며, 때때로 명사(名詞) 성분이 생략되기도 함.
③ ‘为+명사(名詞)/명사구(名詞句)+동사(動詞)’의 형식으로 쓰며, ‘所’와 연용(連用)하여 쓰지 않음.
6. [조] 〔書面語〕 의문(疑問)이나 감탄(感歎) 등을 나타냄.
[부연설명] 일반적으로 ‘何’、 ‘奚’ 등과 상응(相應)하여 쓰임.
7. [접미] 단음절(單音節) 형용사 뒤에 쓰여 정도(程度) 또는 범위(範圍)를 나타내는 부사(副詞)를 구성함.
8. [접미] 정도(程度)를 나타내는 단음절(單音節) 부사(副詞) 뒤에 쓰여 말할 때의 어조나 기세를 강화시킴.
9. [명] 성(姓).
患(huàn)的韩语翻译:
1. 〔형태소〕 재난(災難). 화(禍).2. 〔형태소〕 우려하다. 걱정하다. 근심하다.
3. [동] (병에) 걸리다.
[부연설명] 품사가 동사이긴 하지만, 현대 중국어에서는 주로 형태소가 됨.
赞
纠错
猜你喜欢
为主的韩语翻译
동사 문어 (주로 ‘以’와 함께...为所欲为的韩语翻译
성어 (주로 나쁜 일을 하는 데 ...为法的韩语翻译
동사 문어 (1) 법을 만들다. ...为丛驱雀的韩语翻译
☞ 为渊驱鱼, 为丛驱雀为恳的韩语翻译
동사 격식 간절히 바라다.为虎傅翼的韩语翻译
성어 범에게 날개를 붙여주다; (...为…起见的韩语翻译
…의 견지에서 목적으로 . …하기 위...为口丧生的韩语翻译
〔詞組〕 생계(生計) 때문에 목숨을 ...为虎添翼的韩语翻译
〔성어〕 1. 범에게 날개를 달아주다...为限的韩语翻译
동사 (주로 ‘以’와 같이 써서)...为鬼为蜮的韩语翻译
성어 음험하여 사람을 해치다.为荐的韩语翻译
동사 문어 추천하다. 소개하다.为叩的韩语翻译
동사 격식 머리 조아려 간청하다...为非作歹的韩语翻译
〔성어〕 온갖 악한 행동을 하다. 각...为不着的韩语翻译
…할 필요 가치 가 없다. 「一点儿小...为法自毙的韩语翻译
성어 자기가 정한 법률로 자기가 ...为嘴伤身的韩语翻译
성어 입 말 때문에 몸을 해치다...为伍的韩语翻译
동사 문어 동료 한패 가 되다....为有源头, 活水来的韩语翻译
성어 위에 수원(水源)이 있기 때...为由的韩语翻译
동사 문어 (주로 ‘以’와 같이...