为啥的韩语
拼音:wéi shá韩语翻译
[대사]【방언】 왜. 어째서. 「为啥说那样的话?; 왜 그런 말을 하느냐?」 =[为什么]分词翻译:
为(wéi)的韩语翻译:
1. 〔형태소〕 (행동, 행위, 일 등을) 하다. 행하다.[부연설명] ‘일+조동사(助動詞)+사람+为’ 또는 ‘일+조동사(助動詞)+为’의 형식으로 씀. ① 앞에 ‘没’ 등의 부정형(不定形)을 붙여 쓸 수 없음. ② 뒤에 기타 다른 성분을 붙여 쓸 수 없음. ③ 중첩하여 쓸 수 없음.
2. [동] (…를 …로) 삼다. 여기다. 생각하다.
[부연설명] 일반적으로 ‘以……为……’의 형식으로 쓰며 ‘以’ 자는 종종 생략함. ① 일반적으로 앞뒤에 다른 기타 성분을 붙여 쓸 수 없음. ② 중첩하여 쓸 수 없음.
3. [동] …이 되다. …가 되다. …으로 변하다. …으로 변화(變化)하다.
[부연설명] ① “变沙漠为良田” 등의 매우 적게 사용되는 용법을 제외하곤 일반적으로 다른 동사 뒤에 붙여 씀. ② 부정(否定)을 할 때, ‘不’、 ‘没’ 등의 부정사(不定詞)는 ‘把’ 앞에서만 쓸 수 있음.
4. [동] …이다. 바로 …이다. …라고 할 수 있다.
[부연설명] 앞에 ‘不’ 등의 부정사(否定词)을 붙여 쓸 수 없음.
5. [개] …에게 …를 당하다. …에 의해 …하게 되다.
[부연설명] 일반적으로 ‘所’와 연용(連用)하여 씀.
① ‘为+명사(名詞)/명사구(名詞句)+所+동사(動詞)’의 형식으로 씀. 동사(動詞)가 단음절(單音節)일 때 ‘所’를 꼭 써야 함.
② ‘不+为+명사(名詞)/명사구(名詞句)+所+동사(動詞)’의 형식으로 쓰며, 때때로 명사(名詞) 성분이 생략되기도 함.
③ ‘为+명사(名詞)/명사구(名詞句)+동사(動詞)’의 형식으로 쓰며, ‘所’와 연용(連用)하여 쓰지 않음.
6. [조] 〔書面語〕 의문(疑問)이나 감탄(感歎) 등을 나타냄.
[부연설명] 일반적으로 ‘何’、 ‘奚’ 등과 상응(相應)하여 쓰임.
7. [접미] 단음절(單音節) 형용사 뒤에 쓰여 정도(程度) 또는 범위(範圍)를 나타내는 부사(副詞)를 구성함.
8. [접미] 정도(程度)를 나타내는 단음절(單音節) 부사(副詞) 뒤에 쓰여 말할 때의 어조나 기세를 강화시킴.
9. [명] 성(姓).
啥(shá)的韩语翻译:
[대] 〔방언〕 무슨. 무엇.赞
纠错
猜你喜欢
为人之不齿的韩语翻译
문어 남들에게 따돌림을 당하다. ...为主的韩语翻译
동사 문어 (주로 ‘以’와 함께...为难的韩语翻译
1. 형 (어떤 일에 대처하기) ...为着的韩语翻译
☞ 为了为国致命的韩语翻译
성어 국가를 위해 목숨을 바치다....为慰的韩语翻译
동사 격식 안심하다. 위안이 되...为叩的韩语翻译
동사 격식 머리 조아려 간청하다...为生的韩语翻译
동사 생업으로 하다. 생활하다. ...为盼的韩语翻译
동사 격식 희망하다. 바라다. ...为止的韩语翻译
동 …에 (까지) 이르다. …까지...为顾的韩语翻译
☞ 为护为是的韩语翻译
(1) 옳다고 좋다고 여기다. …하...为人捉刀的韩语翻译
성어 남을 위해 칼을 잡다; 남에...为荐的韩语翻译
동사 문어 추천하다. 소개하다.为小失大的韩语翻译
성어 작은 것 때문에 큰 것을 잃...为念的韩语翻译
동사 문어 걱정 근심 하다. 「...为要的韩语翻译
동사 문어 필요 긴요 하다. 중...为度的韩语翻译
동사 문어 한도로 하다. 「以一...为何的韩语翻译
부 〔書面語〕 왜. 무슨 까닭으로...为法自毙的韩语翻译
성어 자기가 정한 법률로 자기가 ...