要命有命的韩语

拼音:yào mìng yǒu mìng

韩语翻译

목숨을 가져가겠으면 가져가라. 죽이려면 죽여라. 「钱, 要命有命; (줄) 돈은 없고, (줄) 목숨이라면 있다. 죽어도 돈은 없다」

分词翻译:

要命(yào mìng)韩语翻译:

[이합동사] 1. 목숨을 빼앗다. 죽이다. 생명을 잃게 하다.你们想要谁的? - 너희는 누구의 목숨을 원하니?命。 - 제멋대로 약을 먹어 하마터면 목숨을 잃을 뻔했다.我们一天完成要了的命了。 - 우리보고 하루 안에 완성하라고 하다니 이것은 우리를 죽일 셈이야.2. 어떤 정도가 극에 달함을 나타냄.[부연설명] ‘형용사(形容) 또는 동사(詞)++要命’의 형식으로 씀.高兴得要命。 - 매우 기쁘다.得要命。 - 매우 덥다.得要命。 - 다리가 아파죽겠다.最近气冷得要命。 - 최근 날씨가 매우 추워졌다.这个消息伤心得要命。 - 이 소식을 들은 후 그는 매우 슬퍼한다.3. (남을) 곤란하게 하다. 질리게 하다. 애태우게 하다. [마음을 졸이거나 원망할 때 씀].这事情怎么没有结束要命。 - 이 일을 어째서 아직도 끝내지 못한 거지. 정말 지겹네.真要命,计算机坏了。 - 정말 지겹네. 컴퓨터가 또 고장이 나다니.真要命,天又下雪了。 - 정말 지겹네. 하늘에서 또 눈이 오다니.真是要命,让他资料还没。 - 정말 지겹네. 그에게 자료를 가지고 오라고 했는데 어째서 아직 오지 않는 거야.

有命(yǒu mìng)的韩语翻译:

[동사]
(1) 생명이 있다. 목숨을 건지다. 「亏得碰见dài, 他有了命了; 그는 용케 좋은 의사를 만났기 때문에, 간신히 목숨을 건졌다」
(2) 천명으로 정해져 있다. 「生死命, 富贵天; 생사는 천명으로 정해져 있고, 부귀는 하늘에 달려 있다」
纠错

猜你喜欢

要命有命韩语词典 单词乎 m.dancihu.com