走投无路的韩语

拼音:zǒu tóu wú lù

韩语翻译

【성어】 갈 곳이 없다. 앞길이 막히다. 막다른 골목에 이르다. 궁지에 빠지다. 「出家, 走投无路, 投河 * ; 그녀는 집에서 쫓겨난 뒤 의지할 곳이 없어 강에 몸을 던져 자살했다」 「敌军到处挨打, 已经走投无路了; 적군은 도처에서 얻어맞고 이미 막다른 골목에 이르렀다」

分词翻译:

(zǒu)韩语翻译:

 1. [동] (사람, 동물 등이) 걷다. 걸어가다. 도보로 가다.
[부연설명] ‘走+사물/장소’의 형식으로 씀.
2. 〔〕 뛰다. 달리다. 내닫다.
3. [동] (차, 배 등이) 움직이다. 운행하다. 이동하다. (장기의 말이나 바둑의 돌을) 움직이다. 이동시키다. (시계 등이) 가다.
4. [동] (어떤 추세를) 나타내다. 드러내다. (어떤 방향으로) 기울어지다. …하는 추세다.
5. [동] 출발()하다. 떠나다.
[부연설명] ‘사람/차+走’의 형식, 또는 ‘장소/시간+走+사람/차’의 형식으로 쓰며, 중첩할 수 없음.
6. [동] (사람이) 죽다.
7. [동] (친척과 친구 사이에) 왕래하다. 오가다. 교제하다. 방문하다.
8. [동] (일정한 때나 장소를) 건너가다. 통과하다. 지나가다. 경유하다.
[부연설명] ‘走+장소/교통수단’의 형식으로 씀.
9. [동] 누설되다. 새다. 누출되다. 빠져나오다.
10. [동] 원형(原形)을 잃다. 원형()이 변하다.
11. [명] 성().

(tóu)的韩语翻译:

1. [동] 던지다. 투척(投)하다.
[부연설명] ‘投+구체적인 사물’의 형식으로 씀. ① 뒤에 ‘’、 ‘’、 ‘’ 등의 동량사()를 붙여 쓸 수 있음. ② 뒤에 ‘出’、 ‘出去’、 ‘出来’、 ‘过去’、 ‘过来’、 ‘上去’、 ‘上来’、 ‘回去’、 ‘回来’、 ‘’、 ‘进去’、 ‘进来’、 ‘’、 ‘起来’ 등의 추향사(詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 ‘’、 ‘向’ 등의 개사(詞)를 붙여 쓸 수 있음.
2. [동] 집어넣다. 투입(投入)하다.
[부연설명] ‘投+구체적인 사물’의 형식으로 씀. ① 뒤에 ‘次’、 ‘回’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ② 뒤에 ‘进’、 ‘进去’、 ‘下去’、 ‘’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 ‘’ 등의 개사(介詞)를 붙여 쓸 수 있음.
3. [동] (죽으려고) 뛰어들다. 투신(投身)하다. 몸을 던지다.
4. [동] (시선을) 보내다. 던지다. (빛이나 그림자 등이) 비치다.
5. [동] (편지, 원고 등을) 부치다. 보내다.
6. [동] 찾아가다. 참가하다. 들어가다.
7. [동] (뜻이나 성격 등이) 잘 맞다. 영합(迎合)하다. 투합(投合)하다.
8. 〔형태소〕 (어떤 장소, 일 시기 등에) 이르다. 임하다. …하기 직전이다.
9. [동] 〔語〕 (옷 등을) 헹구다.
10. [명] 성(姓).

(wú)的韩语翻译:

1. [동] 없다.
2. 〔형태소〕 …이 아니다. …하지 않다.
3. [접속] …을 논의할 것도 없이. …을 막론하고. …을 따져 말할 나위도 없이. …에 관계없이.
4. [부] (어떤 일에 대한 금지나 충고로) …하지 마라. …해서는 안 된다.
[부연설명] ‘’의 뜻과 동일함.
5. [명] 성(姓).

(lù)的韩语翻译:

 1. [명] 도로. 길.
2. [명] 길. 노정(路).
3. 〔형태소〕 〔~〕 …로(路). 길.
4. 〔형태소〕 두서(). 조리(). 사리(事理).
5. [명] 지역. 방면.
6. [명] 노선(路).
7. [양] 군대의 행렬에 쓰임.
[부연설명] ‘’、 ‘’에 해당됨.
8. [양] 종류, 등급을 나타낼 때 쓰임.
9. [명] 성(姓).
纠错

猜你喜欢

走投无路韩语词典 单词乎 m.dancihu.com