故我的日语
假名【もとのままのじぶん】日语翻译:
昔のままの自分.元のままの自分
分词翻译:
故(gù)的日语翻译:
[GB]2542[電碼]2399(Ⅰ)(1)事故.事件.
(2)わけ.理由.原因.
(3)わざと.ことさらに.故意に.
(4)〈書〉〔接続詞〕ゆえに.だから.したがって.
(Ⅱ)(1)もとの.昔の.以前の.古い.
(2)古なじみ.友達.友人.友情.
1.事故.事件
2.わけ.理由.原因
3.故意に.わざと
4.だから.したがって
5.昔の.以前の.もとの
6.(古くからの)友达.友人.友情
7.死ぬ.死亡した人
我(wǒ)的日语翻译:
[GB]4650[電碼]2053〔人称代詞〕
(1)(自分のことをさしていう)私.ぼく.おれ.
(a)所有を表すときは後に“的”をつける.
〔親族や親密な間柄の人の名称の前に用いるとき,話し言葉では通常“的”をつけない〕
〔“家、家里”および方位詞の前にはふつう“的”をつけない.このうち“这里、那里”の前には“的”がつくことはない〕
〔“这(那)”+数量詞の前には“的”をつけない〕
私
[私] 是通用的,是大多数人用的,可在正式场合用,读作わたしwa ta xi; 也有女性专用的“私”读作あたし(a ta xi)也有在a后面加个ke(汉语拼音)的; [僕] 读作ボク/ぼく(bo ku)多为年轻人,小孩子(男)对长辈,前辈和在正式场合用; [俺] オレ/おれ(o le)男性青年用也有部分非常男性化的女子用; わし(wa xi)多为老人用,也是有权利者的专用词,如今在日本,大多数黑社会的都是用这个词的; 别的还有吾が(wa ga)一般是用在我军,我方,我等上,; 一般的我们的用法是在各自所用的词之后加上たち(ta ti)比如ぼくたち(bo ku ta ti)おれたち(o le ta ti) ; 还有象[余]之类的词,现在是的使用率不高了
赞
纠错