顺(shùn)的日语翻译:
[GB]4319[電碼]7311
(1)(⇔
逆)
同じ
方向に進んでいる.
沿っている.
(2)〔
介詞〕(よく“
着”を
伴う)…に沿って.…に従って.
『
比較』顺:沿介詞としての“沿”は
抽象的な
道に
用いることができるが,“顺”はできない.
(3)(⇔逆,
横,
竖)(
方向を)
合わせる.順
序をそろえる.
筋を
立てる.筋を
通す.
(4)…のついでに.…に
任せて.その
拍子で.そのはずみに.
(5)
好適である.好
都合である.合う.沿う.
合わせる
逆らわない
順調である
我(wǒ)的日语翻译:
[GB]4650[電碼]2053
〔
人称代詞〕
(1)(
自分のことをさしていう)
私.ぼく.おれ.
(a)
所有を
表すときは後に“的”をつける.
〔親
族や親
密な間
柄の
人の
名称の
前に用いるとき,話し
言葉では
通常“的”をつけない〕
〔“
家、
家里”および
方位詞の前にはふつう“的”をつけない.このうち“
这里、
那里”の前には“的”がつくことはない〕
〔“
这(
那)”+
数量詞の前には“的”をつけない〕
私
[私]
是通用的,是
大多数人用的,
可在正式场合用,
读作わたしwa ta xi;
也有女性专用的“私”读作あたし(a ta xi)也有在a
后面加个ke(汉语
拼音)的; [僕] 读作ボク/ぼく(bo ku)
多为年轻人,
小孩子(
男)
对长辈,
前辈和在
正式场合用; [
俺] オレ/おれ(o le)
男性青年用也有
部分非常男
性化的
女子用; わし(wa xi)多为
老人用,也是有
权利者的
专用
词,
如今在
日本,
大多数黑社会的都是用
这个词的;
别的还有吾が(wa ga)
一般是用在我
军,我方,我
等上,;
一般的
我们的
用法是在
各自所用的词
之后加上たち(ta ti)
比如ぼくたち(bo ku ta ti)おれたち(o le ta ti) ;
还有
象[
余]
之类的词,
现在是的使用率不高了者(zhě)的日语翻译:
[GB]5363[電碼]5074
(Ⅰ)〔
助詞〕
(1)人.
事.
物.所.
形容詞や動詞の後につけて,そのような性質を有し,またはそのような
行動をする人や
事物を表す.
(2)〈書〉(前
文で
述べた事柄を
受けて)(その)こと.…者.者.数詞“
二、
三、数”などの後につけて用いる.
(3)〈書〉…というものは.…とは.…は.語・連語・
句などの後につけて,それを
主題として強調する.
(4)〈
近〉文の終わりにつけて,
命令の
口調を表す.
(Ⅱ)〔代詞〕〈近〉(=这)これ.この.
...者
亡(wáng)的日语翻译:
[GB]4586[電碼]0072
(1)
逃げる.逃げ隠れする.
(2)
失う.なくす.なくなる.
(3)
死ぬ.
死亡する.
(4)死んだ.亡くなった.
(5)滅びる.滅ぼす.
『
参考』
古文では“
无”に同じ.
1.逃げる.逃げ
隐れする
2.失う.なくす.なくなる
3.死ぬ.死亡する
4.死んだ.亡くなった(人)
5.
灭びる.灭ぼす