韩语翻译
[명사]〈논리〉 전칭 판단.
分词翻译:
全称(quán chēng)的韩语翻译:
[명사] 생략하지 않은 명칭 또는 성명. ↔[
简称] [
略称]
判断(pàn duàn)的韩语翻译:
1. [명] 【논리】 판단(
判斷). [어떤 대상에 대하여 무슨 일인가를 판정하는 인간의 사유 작용].2. [동] 판단(判斷)하다. 판정(
判定)하다.[부연설명] ‘判
断+사물’의 형식으로 씀. ① 일반적으로 앞에 ‘
不’、 ‘
没’ 등의 부정형(不
定型)을 쓸 수 없음. ② 뒤에 ‘
下’ 등의 동량사(
動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 ‘
出’、 ‘
出来’、 ‘
起来’ 등의 추향사(
趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. ④ 뒤에 개사구(
介詞
句)를 붙여 쓸 수 없음.
在沙漠里迷失后,
如何正确判断
方向? - 사막에서 길을 잃은 후, 어떻게 정확한 방향을 판단합니까?
我判断
他也是想结交我。 - 나는 그도 나와 친분을 맺고 싶어한다고 판단한다.
这种问题判断
起来并不难。 - 이와 같은 문제는 판단하기가 결코 어렵지 않다.他
很快就判断出来
了。 - 그는 매우 빨리 판단을 해냈다.判断了
半天,
还没
做出结论。 - 반나절을 판단했지만 아직 결론을 내지 못했다.我判
断不了谁对谁
错。 - 나는 누가 맞고 틀린지 판단할 수 없다.3. [명] 판단(判斷). 판정(判
定). [사물을 인식하여 논리나 기준 등에 따라 판정을 내리는 것].=[
推断]
不要太早下判断。 - 너무 빨리 판단을 내리지 마세요.
正确的判断。 - 정확한 판단.
请不
要贸然做判断。 - 경솔하게 판단을 하지 마세요.我
只相信我的判断。 - 나는 나의 판단만을 믿을 뿐이다.
这是我的判断。 - 이것은 나의 판단이다.4. [동] 〔
書面語〕 (안건 등을) 판결(判
決)하다. 판단하여 결정하다.他
根本无法判断这
案件。 - 그는 근본적으로 이 안건을 판결할 수 없다.