所谓的韩语

拼音:suǒ wèi

韩语翻译

1. …라는 것은. …란.所谓配偶男人女人。 - 배우자가 있다라고 하는 것은 남자에게는 처가, 여자에게는 남편이 있다는 것을 가리킨다.所谓组织犯罪通常具有以下特点。 - 조직 범죄라는 것은 통상적으로 아래의 특징을 가지고 있다.便是所谓‘信息时代’。 - 이것이 곧 ‘정보시대'라는 것이다.我们提倡所谓的公众立场代表广大人民群众最大利益股市当中大多数投资的。 - 우리가 제창한 이른바 대중의 입장은 가장 많은 군중의 최대 이익을 대표하는 동시에 주식시장에서의 최대 다수 투자자의 이익을 대표한다.所谓南北问题,是指南国家发展中国家北方发达国家关系。 - 남북문제라는 것은 남방국가 즉, 개발도상국과 북방국가 즉, 선진국의 관계문제를 가리킨다.2. 〔〕 소위(所). 이른바.[부연설명] 수식되는 말에 대하여 부정적인 태도를 나타냄.许多报纸网站突然间异口同声个案声讨中国的所谓‘主流经济学家。 - 많은 신문과 웹 사이트에서 갑자기 이구동성으로 이 사건을 빌려 중국의 소위 ‘주류 경제학자'를 성토하기 시작했다.难道是属功人? - 설마 그도 소위 성공한 인사에 들어가느냐?一个国家的所谓‘爱国 * 国家的国者。 - 한 나라의 소위 ‘애국자'가 다른 나라의 애국자를 학살하고 있다.

分词翻译:

所(suǒ)的韩语翻译:

1. 〔형태소〕 장소. 곳.
2. 〔형태소〕명대(代) 병사들이 주둔하던 곳. [큰 곳은 ‘所’라고 했고, 작은 곳은 ‘户所’라고 했으며, 나중에는 지명(地名)을 나타내는 데만 쓰임].
3. [명] 소(所). [어떤 기관()이나 기타 사무를 보는 곳의 명칭].
4. [양] 집이나 학교 등을 셀 때 쓰는 단위.
5. [조] ‘’나 ‘’ 등과 같이 쓰여 피동(被)을 나타냄.
[부연설명] ‘为(被)+명사+所+动词’의 형식으로 씀.
6. [조] 한정어(限定)로 쓰이는 주술 구조()의 동사(動) 앞에 쓰여 중심어(中心語)가 동작의 대상임을 나타냄.
[부연설명] ‘명사+所+동사+的’의 형식으로 씀.
7. [조] ‘是…的’의 명사(詞), 대명사(代名詞)와 동사(動詞) 사이에 쓰여 동작이나 변화를 일으키는 주체와 동작과의 관계를 강조함.
[부연설명] ‘是+명사(대명사)+所+동사’의 형식으로 씀.
8. [조] 〔語〕 일음절 동사(動詞) 앞에 쓰여 동사와 체언() 구조를 이룸.
[부연설명] ‘所+일음절 동사’의 형식으로 씀.
9. [명] 성().

(wèi)的韩语翻译:

〔형태소〕 1. 말하다.
2. …라고 부르다.
纠错

猜你喜欢

所谓韩语词典 单词乎 m.dancihu.com