为怅的韩语
拼音:wéi chàng韩语翻译
[형용사]【문어】 유감스럽다.分词翻译:
为(wéi)的韩语翻译:
1. 〔형태소〕 (행동, 행위, 일 등을) 하다. 행하다.[부연설명] ‘일+조동사(助動詞)+사람+为’ 또는 ‘일+조동사(助動詞)+为’의 형식으로 씀. ① 앞에 ‘没’ 등의 부정형(不定形)을 붙여 쓸 수 없음. ② 뒤에 기타 다른 성분을 붙여 쓸 수 없음. ③ 중첩하여 쓸 수 없음.
2. [동] (…를 …로) 삼다. 여기다. 생각하다.
[부연설명] 일반적으로 ‘以……为……’의 형식으로 쓰며 ‘以’ 자는 종종 생략함. ① 일반적으로 앞뒤에 다른 기타 성분을 붙여 쓸 수 없음. ② 중첩하여 쓸 수 없음.
3. [동] …이 되다. …가 되다. …으로 변하다. …으로 변화(變化)하다.
[부연설명] ① “变沙漠为良田” 등의 매우 적게 사용되는 용법을 제외하곤 일반적으로 다른 동사 뒤에 붙여 씀. ② 부정(否定)을 할 때, ‘不’、 ‘没’ 등의 부정사(不定詞)는 ‘把’ 앞에서만 쓸 수 있음.
4. [동] …이다. 바로 …이다. …라고 할 수 있다.
[부연설명] 앞에 ‘不’ 등의 부정사(否定词)을 붙여 쓸 수 없음.
5. [개] …에게 …를 당하다. …에 의해 …하게 되다.
[부연설명] 일반적으로 ‘所’와 연용(連用)하여 씀.
① ‘为+명사(名詞)/명사구(名詞句)+所+동사(動詞)’의 형식으로 씀. 동사(動詞)가 단음절(單音節)일 때 ‘所’를 꼭 써야 함.
② ‘不+为+명사(名詞)/명사구(名詞句)+所+동사(動詞)’의 형식으로 쓰며, 때때로 명사(名詞) 성분이 생략되기도 함.
③ ‘为+명사(名詞)/명사구(名詞句)+동사(動詞)’의 형식으로 쓰며, ‘所’와 연용(連用)하여 쓰지 않음.
6. [조] 〔書面語〕 의문(疑問)이나 감탄(感歎) 등을 나타냄.
[부연설명] 일반적으로 ‘何’、 ‘奚’ 등과 상응(相應)하여 쓰임.
7. [접미] 단음절(單音節) 형용사 뒤에 쓰여 정도(程度) 또는 범위(範圍)를 나타내는 부사(副詞)를 구성함.
8. [접미] 정도(程度)를 나타내는 단음절(單音節) 부사(副詞) 뒤에 쓰여 말할 때의 어조나 기세를 강화시킴.
9. [명] 성(姓).
怅(chàng)的韩语翻译:
〔형태소〕 뜻대로 되지 않다. 여의치 않다.![](/images/zang.png)
![](/images/jiucuo.png)
猜你喜欢
为妙的韩语翻译
형용사 (주로 ‘还’와 같이 사용...为国捐躯的韩语翻译
☞ 为国致命为善的韩语翻译
문어 선을 행하다. 착한 일을 하...为啥的韩语翻译
대사 방언 왜. 어째서. 「为啥...为人一条路, 惹人一堵墙的韩语翻译
속담 남을 위하면 자기 길도 열리...为人捉刀的韩语翻译
성어 남을 위해 칼을 잡다; 남에...为…事的韩语翻译
…하기 위한 것. …에 관한 건(件)...为之的韩语翻译
접속사 문어 그것 때문에. 그것...为感的韩语翻译
동 〔書面語〕 고맙게 여기다. 감...为怅的韩语翻译
형용사 문어 유감스럽다.为国的韩语翻译
동사 문어 나라를 다스리다.为时不晚的韩语翻译
성어 시기 때 가 늦지 않다.为护的韩语翻译
동사 문어 감싸다. 비호(庇護)...为要的韩语翻译
동사 문어 필요 긴요 하다. 중...为人作嫁的韩语翻译
성어 남을 위해 결혼 예복을 만들...为法自毙的韩语翻译
성어 자기가 정한 법률로 자기가 ...为项的韩语翻译
명사 까닭. 원인. 이유.为伍的韩语翻译
동사 문어 동료 한패 가 되다....为嘴头子食的韩语翻译
명사 군음식. 군것질. 주전부리.为虎添翼的韩语翻译
〔성어〕 1. 범에게 날개를 달아주다...