则是的韩语
拼音:zé shì韩语翻译
[접속사]【초기백화】(1) 오직 …뿐. 다만 …뿐. …이지만. 「则是年纪小, 性气刚; 나이는 어리지만, 의지가 굳세다」 =[只是]
(2) 만약. =[若是]
分词翻译:
则(zé)的韩语翻译:
1. 〔형태소〕 규범.2. 〔형태소〕 규칙.
3. 〔書面語〕 본받다. 따르다.
4. [양] 〔書面語〕 항목을 나누거나 스스로 단락을 이루는 문자(文字)의 수를 셀 때 쓰임.
[부연설명] ‘章’、 ‘条’와 비슷함.
5. [접속] 〔書面語〕 두 가지 일이 시간적으로 이어짐을 표시함.
6. [접속] 〔書面語〕 인과(因果) 또는 도리상의 관계를 표시함.
7. [접속] 〔書面語〕 대비(對比)함을 표시함.
8. [접속] 〔書面語〕 서로 같은 뜻을 가진 두 단어 사이에 쓰여 양보를 표시함.
9. [조] 〔書面語〕 ‘一’、 ‘二’、 ‘三’ 등의 뒤에 쓰여, 원인 또는 이유를 열거함.
10. 〔書面語〕 곧 …이다.=[是] [乃是]
是(shì)的韩语翻译:
1. [형] 맞다. 옳다. 틀림없다. 정확하다.2. 〔형태소〕 맞다고 여기다. 옳다고 생각하다. 틀림없다고 여기다.
3. [동] 어떤 일에 대한 응답(應答)을 나타냄.
4. [대] 〔書面語〕 이. 이것.
5. [동] …이다. [두 종류의 사물을 서로 연계시켜 양자(兩者)가 동일하거나 후자(後者)가 전자(前者)의 종류, 속성 등을 밝힘].
[부연설명] ‘是+사람/사물/시간/장소’의 형식으로 씀.
6. [동] ‘的’와 같이 쓰여 분류(分類)를 나타냄.
[부연설명] ‘是…的’의 형식으로 씀.
7. [동] 두 종류의 사물을 서로 연계시켜 진술한 대상이 ‘是’ 뒤에 설명한 상황임을 나타냄.
8. [동] 존재(存在)를 나타냄.
[부연설명] 주어로는 일반적으로 장소(場所)를 나타내는 단어가 쓰이고, ‘是’ 뒤에는 존재(存在)하는 사물을 씀.
※ 주의 : 이 용법의 활용에서 ‘是’와 ‘有’의 쓰임이 다름.
9. [동] ‘是’의 앞뒤에 같은 명사(名詞), 동사(動詞)를 같은 격식으로 이어 써서, 말한 몇 가지 것들이 서로 무관(無關)하며 함께 할 수 없음을 나타냄.
10. [동] 앞 구절에서 ‘是’의 앞뒤에 서로 같은 명사(名詞), 형용사(形容詞) 또는 동사(動詞) 등을 써서 양보(讓步)를 나타냄.
[부연설명] ‘虽然’의 뜻을 갖고 있음.
11. [동] 문장의 맨 앞에 쓰여 어기(語氣)를 강하게 함.
12. [동] 명사(名詞) 앞에 쓰여 ‘凡是’의 뜻을 나타냄.
13. [동] 명사(名詞) 앞에 쓰여 어떤 조건이나 요구에 적합함을 나타냄.
14. [동] 선택(選擇), 시비(是非), 반문(反問) 등을 나타내는 의문문(疑問文)에 쓰임.
15. [동] 강한 긍정(肯定)을 나타냄.
[부연설명] ‘的确、 实在’등의 뜻을 가지고 있으며 이때에는 강하게 발음해야 함.
16. [명] 성(姓).
赞
纠错
猜你喜欢
则黑的韩语翻译
명 중국지명 윈난성(云南省)에 ...则松的韩语翻译
명 중국지명 시짱자치구(西藏自治...则个的韩语翻译
조사 초기백화 …뿐이다. (…하...则不的韩语翻译
초기백화 다만 …뿐만 아니라. 「...则的韩语翻译
1. 〔형태소〕 규범.准则。 ...则见的韩语翻译
초기백화 …만 보다 보이다 . 문...则么的韩语翻译
초기백화 어째서. 왜. = 作zu...则得的韩语翻译
부사 초기백화 할 수 없이. 부...则剧的韩语翻译
동사 문어 즐기다. 희롱하다. ...则是的韩语翻译
접속사 초기백화 (1) 오직 …뿐...则效的韩语翻译
동사 문어 모범을 삼다. 본보기...则刀儿的韩语翻译
명사 선칼도 ‘刂’. 한자 부수의...则克台的韩语翻译
명 중국지명 신장웨이우얼자치구(...则巴的韩语翻译
명 중국지명 시짱자치구(西藏自治...则刀的韩语翻译
명 〔~儿〕 선칼도. 한자 부수...则已的韩语翻译
조 …면 그만이다. …할 뿐. 부...则管的韩语翻译
부사 초기백화 오로지. 오직. ...则好的韩语翻译
부사 초기백화 부득이. 할 수 ...则甚的韩语翻译
초기백화 무엇을 하랴? 무엇하겠는...则田的韩语翻译
명사 문어 (정식으로 납세를 하...