归(guī)的日语翻译:
[GB]2573[電碼]2981
(1)〈
旧〉
嫁ぐ.嫁に
行く.
(2)帰る.
(3)
返る.戻る.
(4)帰する.まとめる.
赴く.
集まる.
(5)…に
属する.…に帰属する.
(6)〔
介詞〕…が…することにする.…が…することになっている.
1.嫁ぐ.嫁に行く
2.归る
3.
戾る.返る
4.まとめる.集まる
5.~に属する.~に
归属する
6.~が~することにする.~が~することになっている
7.~にとどめる.~に
终わる
8.
姓[
关]
由于(yú)的日语翻译:
[GB]5158[電碼]0060
(Ⅰ)〔介詞〕〈書〉…に.…で.…において.…より.…に対して.
『語
法』
本来文言の介詞であるが,現
代の書き
言葉においても,広範・頻
繁に
用いられる.“于……”は
普通,動詞(
句)・
形容詞の後に用いられるが,動詞の
前に用いられて連用
修飾語になることもある.その
表す
意味関係は
多岐にわたるが,
大きく
分けて「動
作・行為のなされる
地点・時
点・範囲を導く」「
比較する対
象を導く」「動作・行為の
主体を導く」の3種の
用法にまとめることができる.( )
内は“于”に
相当する
口語的表現.(1)動作・行為のなされる
地点・時点・範囲を導く.…に.…で.(“
在”);…から.(“
从(2)比較する対象を導く.…より.
(3)動作・行為の
主体を導く.主語は
受け
身.…に(よって).
『
注意』
接尾語としても
以下の
逆引き
一覧(
...に
於いて;
時間を
示す;場
所を示す