尚且的日语
拼音:shàng qiě 假名【なおかつ】日语翻译:
〔接続詞〕…さえなお.複文で前段の述語動詞の前に用いる.(a)後段が推論を表す.『詩経』や
『楚辞』にいたってはなおさら分からないですよ.(b)後段が反語を表す.“何况”などが用いられる.
- 一项技术革新尚且要经过多少挫折,何况是一场革命?/一つの技術革新さえ幾多の挫折を経なければならないのだから,革命ときてはなおさらのことじゃないか.
- 这种现象科学家尚且无法解释,我怎么知道呢?/こういう現象は科学者でさえ説明できないのに,私にどうして分かりますか.
- 如此重大的事情连厂长尚且不能个人决定,他竟然违背原则擅自作主!/こういう重大なことは工場長でさえ独断で決められないのに,彼はなんと原則を破って一人で決めたのだ.
- 父亲对我们讲话尚且采取商量口吻,你在我面前居然如此放肆!/父親でさえわれわれには相談ずくでものを言うのに,君はよくも面と向かってこのように言いたい放題言えたものだね.
分词翻译:
且(qiě)的日语翻译:
[GB]3950[電碼]0011(Ⅰ)〔副詞〕
(1)しばらく.ひとまず.
(2)〈方〉長時間(…する).長期の使用に耐える.
(3)〈書〉まさに…せんとす.
(4)〈姓〉且[しゃ・しょ・そ]・チエ.
(Ⅱ)〈書〉〔接続詞〕
(1)(=尚且)…さえ(…だから).
(2)(=并且,而且)しかも.…の上に….
(3)……【且……且……】
『異読』【且】
1.しばらく.ひとまず
2.长时间(~する)
3.~でさえ(~なのに)
4.しかも.その上
5.まさに~せんとす
6.姓
ju1
关连语句参照
[关](异)qie3 啊
赞
纠错