回报的韩语

拼音:huí bào

韩语翻译

[동] 1. (임무, 사명 등이 수행되고 있는 상황을) 보고하다.老板回报情况。 - 나는 사장님께 방금 상황을 보고 드렸다.董事长回报了工进展。 - 그가 회장님께 공사의 진전 상황을 보고하였다.他会议回报今年预算情况。 - 그가 회의실에서 올해의 예산 상황을 보고하다.他的回报顺利。 - 그의 보고가 매우 순조롭다.2. 보답하다. 사례하다.做好事不是为了回报。 - 좋은 일을 한 것은 보답하기 위해서가 아니다.他在交易得了丰厚的回报。 - 그가 거래에서 넉넉한 보답을 얻었다.他的投资获得不错的回报。 - 그의 투자가 괜찮은 보답을 얻었다.基金的回报十分可观。 - 기금의 보답도 매우 대단하다.3. 보복()하다.

分词翻译:

(huí)的韩语翻译:

1. 〔형태소〕 돌다. 선회하다.
2. [동] (다른 곳에서 원래 있던 곳으로) 돌아가다. 돌아오다.
[부연설명] ‘了’, ‘’를 가질 수 있으며, 반드시 장소를 나타내는 목적어를 수반함.
3. [동] (방향을) 돌리다.
4. [동] 답하다. 회답하다.
[부연설명] ① ‘了’, ‘过’를 가질 수 있음. ② 두 개의 목적어를 가질 수 있음.
5. [동] (상급자나 웃어른에게) 보고하다. 아뢰다.
6. [동] (초청, 초빙, 선물 등을) 거절하다. 돌려보내다.
7. [양] 일, 동작의 횟수를 세는 데 쓰임.
8. [양] 회(回). [중국 고전 장편소설을 구성하는 한 부분].
9. 〔형태소〕 【민족】 회족(回族). [중국 소수민족의 하나].
10. [추향동사] 동사 뒤에 써서 사람이나 사물이 동작을 따라 다른 곳에서부터 원래 있던 곳으로 가는 것을 가리킴.
11. [명] 성().
※ ‘’와 ‘回’의 비교.
① ‘回’는 구어()에서 상용하지만, ‘归’는 구어에서 거의 쓰지 않음.
② ‘回’는 추향보어(語)로 쓰일 수 있지만, ‘归’는 이런 용법이 아예 없음.

(bào)的韩语翻译:

1. [동] 알리다. 보고하다.
[부연설명] ① ‘了’、 ‘过’를 붙일 수 있음. ② 명사로 된 목적어를 가질 수 있음. ③ 중첩할 수 있음.
2. [동] 〔語〕 대답하다. 회답하다.
3. [동] 보답하다. 갚다.
4. [동] 보복(報復)하다. 앙갚음하다.
[부연설명] ① ‘了’를 붙일 수 있음. ② 명사로 된 목적어를 가질 수 있음.
5. 〔형태소〕 응보(報).
6. [명] 신문.
7. 보(報). [몇몇 간행물을 칭하는 말].
8. 〔형태소〕 소식. [문자로 소식을 보도하거나 의견을 발표한다는 뜻].
9. 〔형태소〕 전보(報).
纠错

猜你喜欢

回报韩语词典 单词乎 m.dancihu.com