拿土地爷不当神仙的韩语

拼音:ná tǔ di yé bù dàng shén xiān

韩语翻译

〔속담〕 1. 지신()을 신선(神仙)으로 여기지 않다.
2. 〔비유〕 말단 관리를 깔보다.

分词翻译:

(ná)韩语翻译:

1. [동] (손을 쓰거나 다른 방식을 써서) 쥐다. 잡다. 가지다.
[부연설명] 중첩할 수 있고, 명사로 된 목적어를 가질 수 있음.
2. [동] (힘을 써서) 잡다. 취하다.
3. [동] 장악하다. 틀어쥐다. 거머쥐다.
4. [동] 생각해 내다. 확정하다.
5. [동] (고의로 다른 사람의 약점을 이용해서) 난처하게 하다. 곤란하게 하다. 애먹이다.
[부연설명] 단독으로 서술어가 될 수 없음.
6. [동] …인 척하다. 일부러 …하는 척하다.
7. [동] 받다. 타다. 얻다.
8. [동] (강력한 작용으로 물체를) 버리다. 망치다. 해치다. 나쁘게 하다.
9. [개] …를. …로. [의지하는 도구, 재료, 방법 등을 끌어오는 역할을 함].
[부연설명] ‘’、 ‘开心’、 ‘开玩笑’、 ‘办法’、 ‘怎么样’ 등의 동사만 쓸 수 있음.
10. [개] …를 (가지고). [어떤 방면으로부터 화제()를 끌어오는 역할을 함].
[부연설명] ‘’、 ‘’、 ‘’、 ‘’、 ‘比较’、 ‘衡量’、 ‘分析’、 ‘观察’、 ‘检验’ 등의 동사만 쓸 수 있음.

不当(bù dàng)的韩语翻译:

[형] 부당하다. 적절하지 않다. 알맞지 않다.事情如果处理容易大事的。 - 이 일을 만약 알맞게 처리하지 않으면 큰일이 생기기 쉽다.这里用词不当。 - 여기는 단어를 쓴 것이 적합하지 않다.这文章有不地方不当。 - 이 문장에는 단어를 적합하게 쓰지 않은 곳이 많다.这次招待不当包涵。 - 이번 접대에 만약 적절하지 않은 곳이 있다면 용서를 구합니다.

(shén xiān)的韩语翻译:

[명] 1. 선인(仙人). 신선(神仙).
2. 〔비유〕 앞일을 예견하거나 훤히 꿰뚫어 보는 사람.
3. 〔비유〕 아무런 구속도 받지 않고 걱정 없이 자유롭게 생활하는 사람.
纠错

猜你喜欢

拿土地爷不当神仙韩语词典 单词乎 m.dancihu.com