杀鸡焉用牛刀的韩语

拼音:shā jī yān yòng niú dāo

韩语翻译

【성어】 닭 잡는 데 소 잡는 칼을 쓰랴; 작은 일에 큰 인물이 나설 필요가 없다. =[割鸡焉用牛刀] [用不着牛刀]

分词翻译:

杀(shā)韩语翻译:

1. [동] (사람 또는 동물을) 죽이다. (생명을) 해치다.
[부연설명] ‘杀+사람/사물’의 형식으로 쓰임. ① 뒤에 ‘’、 ‘’、 ‘’ 등의 동량사()를 붙여 쓸 수 있음. ② 뒤에 ‘’、 ‘下去’、 ‘出来’、 ‘’、 ‘起来’ 등의 추향사(詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 ‘’ 등의 개사(詞)를 붙여 쓸 수 있음. ④ 중첩하여 쓸 수 없음.
2. [동] (맞붙어) 싸우다. 전투(鬪)하다. [주로 장기(象棋)나 바둑(围棋)에서 많이 쓰임].
3. [동] 약화시키다. 약하게 하다. 누그러뜨리다.
[부연설명] ‘杀+추상적인 사물’의 형식으로 쓰임. ① 앞에‘’을 붙여 쓸 수 있음. ② 뒤에 ‘’ 이외에 일반적으로 기타 관계되는 성분을 붙여 쓸 수 없음.
4. [동] (어떤 일을) 끝내다. 수습하다. 매듭짓다. 종결하다.
5. [동] …해 죽겠다. 죽도록 …하다. [동사나 형용사 뒤에 쓰여 정도가 심함을 뜻함].
6. [동] 〔방언〕 (약물 등이 피부 또는 점막을 자극하여) 따갑게 하다. 쓰리게 하다.

鸡(jī)的韩语翻译:

 
[명] 1. 【동물】 닭.=[家鸡
2. 성().

(yān)的韩语翻译:

1. 〔〕 여기에. 이보다.
[부연설명] 개사 ‘’에 지시대명사 ‘是’를 붙인 것과 뜻이 비슷함.
2. [대] 〔書面語〕 어째서. 왜. 어느 곳. 어디로. 어떻게. 어찌.
[부연설명] 주로 반어문()에 쓰임.
3. [접속] 〔書面語〕 이에. 그래서. 이리하여. 곧. 비로소.
4. [조] 〔書面語〕 긍정적인 어기(語)를 나타냄.
5. [명] 성(姓).

(yòng)的韩语翻译:

1. [동] (사람이나 물건 등을) 쓰다. 부리다. 사용(使用)하다.
[부연설명] ‘用+사람/사물’의 형식으로 씀. ① 뒤에 ‘下’、 ‘次’、 ‘回’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ② 뒤에 ‘上’、 ‘下’、 ‘起’、 ‘’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 ‘’、 ‘到’ 등의 개사(介詞)를 붙여 쓸 수 있음.
2. 〔형태소〕 비용(用).
3. [명] 용처(用). 용도(用途). 효용(效用). 쓸모.
4. [동] 필요(必要)하다. [주로 문장에서 부정(否定)이나 의문(), 반어(反語) 등을 표현하는데 많이 쓰임].
[부연설명] ‘用+사람/사물’의 형식으로 씀. ① 뒤에 기타 다른 성분을 붙여 쓸 수 없음. ② 중첩하여 쓸 수 없음.
5. [동] 〔경어〕 먹다. 마시다.
6. [접속] 〔書面語〕 그래서. 때문에. 그러므로. 그리하여서. [주로 서신(書)에 많이 쓰임].
7. [명] 성(姓).

(niú dāo)的韩语翻译:

[명사] 우도. 소를 잡는 데 쓰는 칼. 【비유】 큰 재능. 큰 인재. 「割鸡焉用牛刀; 【속담】 닭을 잡는 데 어찌 소 잡는 칼을 쓰랴」
纠错

猜你喜欢

杀鸡焉用牛刀韩语词典 单词乎 m.dancihu.com