事在人为的韩语

拼音:shì zài rén wéi

韩语翻译

〔성어〕 일의 성공은 사람이 하기에 달려 있다. 일이 사람의 노력 여하에 달려 있다. 일이 사람이 하기 나름이다.父亲事在人为! - 아버지께서 일은 사람이 하기 나름이라고 말씀하셨단 말이야!概莫能外大同小异事在人为。 - 전체 성이 범위를 벗어나는 것이 없고 대동소이하니, 누가 이기고 지느냐 하는 것은 사람이 하기에 달려 있다.

分词翻译:

(shì)韩语翻译:

 1. [명] 일. 사건.
2. [명] 사고. 사건.
3. [명] 직업. 일. 업무.
4. [명] 관계. 책임.
5. 〔형태소〕 모시다. 섬기다.
6. 〔형태소〕 종사하다. 행하다.

(zài)的韩语翻译:

1. [동] 있다. 존재하다. 생존하다.
[부연설명] ‘사람/일/사물+在’의 형태로 씀. ① 목적어를 필요로 하지 않는 자동사임. ② 중첩하여 쓸 수 없음.
2. [동] …에 있다.
[부연설명] ① 사람이나 사물의 위치를 나타냄. 따라서 ‘在’의 목적어는 장소를 나타내는 명사임. ② ‘在’는 존재동사이기 때문에 ‘’、 ‘’、 ‘’와 같은 동태조사를 쓸 수 없음. ③ 부정형식은 ‘’나 ‘)’를 씀. ④ 사람이나 사물을 나타내는 보통명사가 장소를 나타내기 위해서는 뒤에 방위사나 ‘这儿’、 ‘那儿’을 덧붙임.
3. [동] (어떤 지위나 상태에) 있다.
4. [동] (어떤 단체에) 참가하다. 속하다. 참여하다.
[부연설명] 목적어를 필요로 하지 않는 자동사임.
5. [동] …에 달려 있다. …에 결정되다.
[부연설명] 목적어를 필요로 하지 않는 자동사임.
6. 〔형태소〕 ‘’와 함께 사용되어 강조를 나타내며, 뒤에 주로 ‘不’가 이어짐.
7. [개] …에(서). …에 있어서.
[부연설명] 행위나 동작이 발생하는 시간, 장소, 범위, 조건 등을 나타냄. ① 시간을 나타내는 경우. ② 장소를 나타내는 경우. 이때 사람을 나타내는 명사나 대명사가 개사 ‘在’의 목적어가 되려면 뒤에 반드시 ‘’이나 ‘儿’을 써서 장소를 나타내는 명사로 만들어 주어야 함. ③ 범위를 나타내는 경우.
8. [부] 지금 (막) …하고 있다.
[부연설명] 동작의 진행을 나타내며 ‘正在’와 같은 뜻임.

人为(rén wéi)的韩语翻译:

1. [동] 사람이 하다.事在人为。 - 일의 성공 여부는 사람이 어떻게 노력하느냐에 달렸다.成功在于。 - 성공은 사람이 하는 것에 달렸다.何事人为。 - 어떤 일이든지 사람이 하는 것에 기대야 한다.人生幸福人为。 - 인생에서의 행복은 사람이 하는 것에 달렸다.2. [형] 인위적(人爲的)인.[부연설명] ① 속성()을 나타내는 형용사임. ② 주로 여의치 못한 일에 쓰임.这人为的困难。 - 이것은 인위적인 어려움이다.事情失败由于人为过失。 - 일의 실패는 인위적인 과실 때문이다.其中有一些人为的因素。 - 그중에도 인위적인 요소가 좀 있다.我们于人为障碍。 - 우리가 실패한 것은 인위적인 장애 때문이다.
纠错

猜你喜欢

事在人为韩语词典 单词乎 m.dancihu.com