银幕配额制度的韩语

拼音:yín mù pèi é zhì dù

韩语翻译

[명] 【연영】 스크린쿼터(Screen Quota). [정부에서 자국의 영화를 보호하고 육성하기 위해 일정 시간 동안 자국 영화를 상영하도록 한 제도].=[电影配额制度

分词翻译:

银幕(yín mù)的韩语翻译:

[명] 은막(). 영사막(幕). 스크린(screen). [영화나 슬라이드를 상영(上映)할 때 영상이 나타나는 백색의 막].现在流行宽银幕电影。 - 현재 와이드 스크린 영화가 매우 유행한다.我觉得。 - 나는 이 스크린은 매우 작다고 생각한다.这小说已经了银幕。 - 이 소설은 이미 스크린으로 옮겨졌다.银幕上出现了很多次流血镜头。 - 스크린에 매우 여러 차례의 유혈 장면이 나타났다.这电影院的银幕不太。 - 이 극장의 스크린은 그리 크지 않다.年前首次银幕上。 - 그녀는 15년 전에 처음으로 은막에 나타났다.

配额(pèi é)的韩语翻译:

[명] 몫. 쿼터(quota). 배당량(). 한도량(度量). [분배하는 액수].印度确定国内市场销售。 - 인도 정부가 국내 시장의 판매 몫을 이미 확정시켰다.外资投入到配额的限制。 - 외자 투입이 한도량의 제한을 받다.银行会员数量的配额有着严格的限。 - 은행의 회원 수에 대한 한도량은 엄격한 제한을 가지고 있다.纺织品的配额已。 - 방직품의 쿼터가 이미 꽉 찼다.

制度(zhì dù)的韩语翻译:

 [명] 1. 제도(制). [모두가 함께 준수하기를 요구하는 규칙 또는 행위의 준칙].
2. 제도(制度). [관습이나 도덕, 법률 따위의 규범이나 사회 구조의 체계].
纠错

猜你喜欢

银幕配额制度韩语词典 单词乎 m.dancihu.com