作对手的韩语

拼音:zuò duì shǒu

韩语翻译

☞[作对(1)(2)]

分词翻译:

(zuò)韩语翻译:

1. 〔형태소〕 (마음과 힘 등을) 떨쳐 일어나다. 발분()하다. 고무(鼓舞)하다. (사람이) 일어나다. 기상하다.
2. [동] (어떤 일이나 활동, 행동 등을) (행)하다. 종사()하다. 실행()하다.
[부연설명] ‘作+사물’의 형식으로 씀.
3. [동] (글 또는 원고를) 쓰다. 짓다. 저작(著作)하다. 저술(著述)하다. 작문(作文)하다. 창작(作)하다.
[부연설명] ‘作+작품’의 형식으로 씀.
4. 〔형태소〕 작품(作品). 저술(). 저작(著作).
5. 〔형태소〕 (어떤 모습이나 모양으로) 꾸미다. 가장()하다. (고의적으로) …인 체하다.
6. [동] …가 되다. …을 맡다. …을 담당하다. …을 하다. …로 삼다. …로 간주하다. …로 여기다.
[부연설명] 일반적으로 ‘作+직무()’의 형식으로 씀.
7. 〔형태소〕 (어떤 증상이 갑자기) 나타나다. 발생하다. 발작(發作)하다.
* ‘’ 와 ‘作’의 차이.
① ‘做’의 뜻은 매우 다양하며 일반적으로 구체적인 행위 또는 동작을 할 때 사용함.
② ‘作’의 뜻은 일반적으로 비교적 추상적인 단어에 사용함. 성어()에서는 일반적으로 ‘做’ 보다 ‘作’를 많이 사용하며, 동사() 뒤에 써서 보어(語)로 쓰이기도 함.

对手(duì shǒu)的韩语翻译:

[명] 1. (시합) 상대.一场比赛韩国。 - 다음 시합의 상대는 한국이다.球队的对手。 - 이 축구 팀의 상대는 매우 강하다.我们的对手是强队。 - 우리의 상대는 강팀이다.这次成为对手。 - 이번에 우리 두 사람은 또 상대가 되었다.2. 적수. 호적수(手).昨天再度对手”。 - 어제 창하오가 오래된 적수인 이창호를 다시 만났다.看来我们真是棋逢对手。 - 보아하니, 우리는 정말 호적수를 만났네요.倒霉,我又碰上老对手了。 - 정말 운도 없지. 나는 또 오랜 적수를 만났어.不是我的对手。 - 너는 나의 적수가 아니다.
纠错

猜你喜欢

作对手韩语词典 单词乎 m.dancihu.com