非贸易创汇的韩语

拼音:fēi mào yì chuàng huì

韩语翻译

[명사] 무역 외 수지.

分词翻译:

(fēi)韩语翻译:

1. 〔형태소〕 잘못. 그름.↔[
  • 是非。 - 시비. 옳음과 그름.
  • 痛改前非。 - 지난날의 잘못을 철저하게 고치다.
2. 〔형태소〕 …에 맞지 않다. 비(非)…. 불(不)….
  • 非法。 - 비합법적인. 불법의.
  • 非分。 - 본분에 맞지 않는. 분수에 맞지 않는.
  • 非礼。 - 예의에 맞지 않다. 예의에 어긋나다.
3. 〔형태소〕 반대하다. 질책하다. 그렇게 여기지 않다.
4. [동] 〔〕 아니다.
[부연설명] 고대(古代) 중국어로부터 전해 내려온 용법임.
5. [접두] 일부 명사() 앞에 붙어, 어떤 범위에 속하지 않음을 표시함.
6. [부] ‘’와 호응하여, ‘반드시 …해야 함’을 나타냄.
[부연설명] ① 때에 따라 ‘非’ 뒤에 ‘’가 붙어 ‘非得’의 형태로 쓰기도 함. ② 구절 끝에 자주 ‘不可’、 ‘不成’、 ‘不行’을 씀.
7. [부] 반드시. 기필코. 꼭.
  • 不行,我非去! - 안 돼, 내가 반드시 가겠어!
  • 你不我去,我非去。 - 네가 나를 못 가게 하더라도 나는 꼭 갈 거야!
8. 〔書面語〕 나쁘다. 좋지 않다.
  • 景况非。 - 형편이 날이 갈수록 나빠지다.
9. [명] 【지명】 아프리카(Africa).
10. [명] 성().

贸易(mào yì)的韩语翻译:

[명] 무역(貿). 교역(交易).

创汇(chuàng huì)的韩语翻译:

[동] 외화를 벌다. 흑자를 창출하다.我们产品为国2000。 - 우리의 제품은 모두 나라에 2천만 위안의 흑자를 창출했다.他们公司有名的创汇大户。 - 그들 회사는 외화를 벌어들이는 유명한 대부호다.技术采用创汇百万元。 - 신기술의 채택은 회사에 수백만 위안의 흑자를 창출했다.今年的创汇明显超过去年。 - 올해의 흑자 액수가 작년을 확실히 뛰어넘었다.
纠错

猜你喜欢

非贸易创汇韩语词典 单词乎 m.dancihu.com