跟差的韩语
拼音:gēn chāi韩语翻译
[명] (옛날의) 시종(侍從). 종자(從者). 수행원(隨行員). [옛날, 관리를 따라다니며 곁에서 시중을 들던 사람].分词翻译:
跟(gēn)的韩语翻译:
1. [명] 〔~儿〕 (발 또는 신발, 양말 등의) 뒤꿈치.2. [동] 뒤따르다. 따르다. [뒤에서 바짝 붙어 같은 방향을 향해 행동하는 동작을 가리킴].
[부연설명] 단독으로 쓰일 수 없고, 반드시 추향동사(趨向動詞) 또는 앞뒤에 개사(介詞) 구조를 써야 함.
3. [동] (어떤 사람에게) 시집가다.
4. [개] 동작의 대상의 끌어오는 역할을 함.
① 다른 사람과 무엇을 함께 하는 것을 나타냄. [오직 사람을 가리키는 명사나 명사성 사조(詞組)와 결합할 수 있음].
㉠ 부정사(否定詞) ‘不’가 ‘跟’ 앞에 쓰일 때는 주관적인 바람을 표시하고, ‘跟’ 뒤에 쓰일 때는 객관적인 사실을 나타냄.
㉡ 부정사(否定詞) ‘没’가 ‘跟’의 앞뒤에 쓰일 때는 그 의미에 변함이 없음.
② 동작과 관계가 있는 상대방을 지시함. [오직 사람을 가리키는 명사나 명사성 사조와 결합할 수 있음].
㉠ ‘…에게’ 또는 ‘대하다’의 의미로 쓰임.
㉡ ‘跟’의 대상으로부터 어떤 동작이 일어남을 표시함.
③ 어떤 것과 관계가 있고 없음을 표시함.
④ [개] 차이를 비교하는 대상을 끌어오는 역할을 함.
[부연설명] 뒤에 ‘比’、‘相比’、‘相同’、‘不同’、‘差不多’、‘一样’ 등의 단어들이 자주 나옴.
5. [접속] …와/과.
[부연설명] ① ‘和’의 용법과 같음. ② ‘跟’ 앞뒤의 단어는 평등한 연합(聯合) 관계를 이룸. ③ 일반적으로 명사(名詞), 대명사(代名詞)를 연결시킴. ④ 구어(口語)에서 주로 쓰임.
差(chāi)的韩语翻译:
1. [동] (공무나 직무 등을 처리하기 위해서) 파견하다.2. 〔형태소〕 공무(公務). 직무(職務).
3. 〔형태소〕 (지난날 관청의) 심부름꾼.
![](/images/zang.png)
![](/images/jiucuo.png)
猜你喜欢
跟从的韩语翻译
동 따르다. 뒤따르다.我会跟从你的...跟头的韩语翻译
명 1. 곤두박질. 넘...跟着的韩语翻译
1. 동 따르다. 뒤따르다.我也跟...跟上的韩语翻译
동사 (1) 뒤따르다. 뒤를 쫓다....跟趟儿的韩语翻译
동사 방언 (1) (보통 사람의 ...跟谁学谁的韩语翻译
속담 가까이 하는 사람을 따라 그...跟儿的韩语翻译
명사 (1) 발뒤꿈치. (2) (말...跟斗骨碌的韩语翻译
구르듯이 허둥지둥, 허겁지겁 달리다...跟监的韩语翻译
동사 대만방언 사람을 붙여 감시...跟前人的韩语翻译
명사 시첩(侍妾).跟前的韩语翻译
명 1. 〔~儿〕 곁. 근처. 주...跟得上的韩语翻译
(1) 따라갈 수 있다. (2) 비견...跟劲儿的韩语翻译
명사 (어린아이가 어른에게) 착 ...跟班的韩语翻译
1. 이합동사 (학습반이나 노동반...跟的韩语翻译
1. 명 〔~儿〕 (발 또는 신발...跟定的韩语翻译
동사 바싹 뒤를 따르다.跟踵而来的韩语翻译
성어 뒤꿈치를 따라오다; 남의 뒤...跟尾儿的韩语翻译
부사 방언 뒤따라. 즉시. 뒤이...跟斗的韩语翻译
☞ 跟头跟差的韩语翻译
명 (옛날의) 시종(侍從). 종자...