跟头的韩语
拼音:gēn tou韩语翻译
[명] 1. 곤두박질. 넘어짐. [사람, 물체 등이 평형을 잃어 넘어지는 동작].我走路没看脚下,了个大跟头。 - 내가 길을 가면서 발밑을 보지 못해 크게 넘어졌다.你看,栽跟头了吧,你怨谁? - 봐라, 넘어졌지? 네가 누구를 원망해?谁叫你不听我的,现在栽个大跟头,心里不痛快了吧? - 누가 너더러 내 말을 듣지 마라고 하더냐? 지금 크게 자빠지니 기분이 안 좋아졌지?你要是当初听我的,怎么还会栽跟头呢。 - 네가 만약 애초에 내 말을 들었더라면 어떻게 넘어졌겠니?2. 공중제비. [몸을 아래로 구부려 구르는 동작].杂技演员的翻跟头表演特别引人注目。 - 서커스 배우의 공중제비 공연이 특히 사람들의 주목을 끌다.你看见了吗?路边的小猴在翻跟头呢! - 너 보았니? 길가의 새끼 원숭이가 공중제비를 돌고 있어.宝宝长大了,现在都会翻跟头了。 - 아이가 커서 지금은 공중제비도 돌 수 있다.你翻跟头的时候要小心点,别摔着脑袋。 - 공중제비를 돌 때는 머리가 안 깨지게 좀 조심해야 한다.分词翻译:
跟(gēn)的韩语翻译:
1. [명] 〔~儿〕 (발 또는 신발, 양말 등의) 뒤꿈치.2. [동] 뒤따르다. 따르다. [뒤에서 바짝 붙어 같은 방향을 향해 행동하는 동작을 가리킴].
[부연설명] 단독으로 쓰일 수 없고, 반드시 추향동사(趨向動詞) 또는 앞뒤에 개사(介詞) 구조를 써야 함.
3. [동] (어떤 사람에게) 시집가다.
4. [개] 동작의 대상의 끌어오는 역할을 함.
① 다른 사람과 무엇을 함께 하는 것을 나타냄. [오직 사람을 가리키는 명사나 명사성 사조(詞組)와 결합할 수 있음].
㉠ 부정사(否定詞) ‘不’가 ‘跟’ 앞에 쓰일 때는 주관적인 바람을 표시하고, ‘跟’ 뒤에 쓰일 때는 객관적인 사실을 나타냄.
㉡ 부정사(否定詞) ‘没’가 ‘跟’의 앞뒤에 쓰일 때는 그 의미에 변함이 없음.
② 동작과 관계가 있는 상대방을 지시함. [오직 사람을 가리키는 명사나 명사성 사조와 결합할 수 있음].
㉠ ‘…에게’ 또는 ‘대하다’의 의미로 쓰임.
㉡ ‘跟’의 대상으로부터 어떤 동작이 일어남을 표시함.
③ 어떤 것과 관계가 있고 없음을 표시함.
④ [개] 차이를 비교하는 대상을 끌어오는 역할을 함.
[부연설명] 뒤에 ‘比’、‘相比’、‘相同’、‘不同’、‘差不多’、‘一样’ 등의 단어들이 자주 나옴.
5. [접속] …와/과.
[부연설명] ① ‘和’의 용법과 같음. ② ‘跟’ 앞뒤의 단어는 평등한 연합(聯合) 관계를 이룸. ③ 일반적으로 명사(名詞), 대명사(代名詞)를 연결시킴. ④ 구어(口語)에서 주로 쓰임.
头(tou)的韩语翻译:
[접미] 1. 명사(名詞)의 접미사(接尾辭)로 쓰임.① 명사성 어근(語根)을 연결할 때.
② 동사성 어근(語根)을 연결할 때.
③ 형용사성 어근(語根)을 연결할 때.
2. 방위사(方位詞)의 접미사(接尾辭)로 쓰임.
赞
纠错
猜你喜欢
跟儿的韩语翻译
명사 (1) 발뒤꿈치. (2) (말...跟捕的韩语翻译
동사 추적해서 붙잡다. = 跟缉 ...跟包的韩语翻译
1. 동 〔~儿〕 옛날, 전통극(...跟脚的韩语翻译
명사 토대. (2) 동사 따라 ...跟手(儿)的韩语翻译
부사 (1) 곧. 뒤따라서. 「你走...跟风的韩语翻译
동 (시대의) 조류(潮流)를 따르...跟得上的韩语翻译
(1) 따라갈 수 있다. (2) 비견...跟班的韩语翻译
1. 이합동사 (학습반이나 노동반...跟爷的韩语翻译
명사 초롱을 들고 인도하는 사람....跟房服务的韩语翻译
명사 고객 만족 서비스.跟斗骨碌的韩语翻译
구르듯이 허둥지둥, 허겁지겁 달리다...跟上的韩语翻译
동사 (1) 뒤따르다. 뒤를 쫓다....跟车的的韩语翻译
명사 자동차·마차 등의 조수.跟差的韩语翻译
명 (옛날의) 시종(侍從). 종자...跟从的韩语翻译
동 따르다. 뒤따르다.我会跟从你的...跟监的韩语翻译
동사 대만방언 사람을 붙여 감시...跟得住的韩语翻译
방언 필적(匹敵)하다. …에 상당...跟官的的韩语翻译
명사 옛날, 관리를 따라다니며 서...跟的韩语翻译
1. 명 〔~儿〕 (발 또는 신발...跟斗的韩语翻译
☞ 跟头