无可不可的韩语

拼音:wú kě bù kě

韩语翻译


(1) (감격한 나머지) 어찌할 바를 모르다. 「老太太这样, 乐得无可不可; 할머니는 이 모양을 보고 즐거워서 어쩔 줄 몰랐다」
(2) 부득이. 어쩔 수 없이. 「只得人家无可不可地道; 사람들에게 감사의 말을 할 수 밖에 없었다」 =[无可无不可(2)]

分词翻译:

(wú)韩语翻译:

1. [동] 없다.
2. 〔형태소〕 …이 아니다. …하지 않다.
3. [접속] …을 논의할 것도 없이. …을 막론하고. …을 따져 말할 나위도 없이. …에 관계없이.
4. [부] (어떤 일에 대한 금지나 충고로) …하지 마라. …해서는 안 된다.
[부연설명] ‘’의 뜻과 동일함.
5. [명] 성().

可不(kě bù)的韩语翻译:


(1) 물론이다. 그렇고 말고. 그렇다. [‘可不是’의 준말] 「, 这个问题; 누가 아니래요, 나도 바로 이 문제를 생각하고 있는 중입니다」
(2) 어찌 …이 아니겠는가. …으로 되지 않는가. 「, 可不正犯主观主义错误?; 이렇게 하면 바로 주관주의의 과오를 범하는 것이 되지 않는가?」 =[岂不()]

可(kě)的韩语翻译:

1. [동] 동의(同意)를 나타냄.
2. [조동] 허가 또는 가능을 나타냄.
[부연설명] 뜻은 ‘可以’와 같음.
3. [조동] 어떤 가치나 의의가 있음을 나타냄.
※ 주의.
① 주로 단음절 동사와 결합하여 쓰임.
② ‘可’가 피동적인 작용을 나타내면, 전체 조합은 형용사의 성질을 띰.
위의 세 문장에서 ‘可’가 피동적인 작용을 나타내기 때문에 ‘可爱’、‘可靠’、‘可贵’ 등은 형용사의 성질을 띠게 됨.
③ 오직 ‘可怜’의 경우만 ②의 경우와 다름. ‘可’이 피동적인 작용을 나타내면, ‘可怜’은 형용사의 성질을 띄게 되고, ‘可怜’이 주동적인 작용을 나타내면, ‘可怜’은 동사의 성질을 띠게 됨.
4. [부] 〔〕 대략. 대충. 얼추.
5. [개] 〔방언〕 가능한 한. 최대한으로. [어떤 범위 안에서 최대한도에 다다름을 나타냄].
6. 〔형태소〕 〔조기백화〕 (병이) 낫다. 완쾌되다.
7. [접속] 역접의 뜻을 나타냄.
[부연설명] 뜻은 ‘可是’와 같음.
8. [부] 강조를 나타냄.
9. [부] 반문()하는 구절()에 쓰여 반문(反問)의 어기(語)를 강하게 함.
10. [부] 의문문()에 쓰여 의문(疑問)의 어기(語氣)를 강하게 함.
11. [동] 적당하다. 알맞다. 적절하다.
12. [명] 성(姓).
纠错

猜你喜欢

无可不可韩语词典 单词乎 m.dancihu.com