韩语翻译
[명] 【경제】 최혜국대우(
最惠國待遇). [통상조약(
通商條約)이나 항해조약(
航海條約)을 체결한 나라가 상대국에 대하여 가장 유리한 혜택을 받는 나라와 동등한 대우를 하는 일].
分词翻译:
优惠(yōu huì)的韩语翻译:
[형] 특혜(
特惠)의. 우대(
優待)의.
优惠价格。 - 우대 가격.
他给了我们优惠的
条件。 - 그는 우리에게 특혜 조건을 주었다.
外资不足25%
企业能享优惠
吗? - 외자가 25%가 되지 않는 기업은 특혜를 누릴 수 있습니까?
我国给 *
提供了优惠
贷款。 - 우리 나라는 북한에게 특혜 차관을 제공했다.我国
将终止针对外资企业特殊税收优惠。 - 우리 나라는 외자 기업에 대한 특수 세수 특혜를 중지할 것이다.我国
对外资
实行优惠政策并不违背WTO
规则的
要求。 - 우리 나라가 외자에 대해 실시하는 특혜 정책은 결코 WTO 규칙의 요구를 위반한 것이 아니다.
待遇(dài yù)的韩语翻译:
1. [동] (사람을) 대하다. 대우하다.待遇
别人要厚道。 - 남을 대할 때는 너그러워야 한다.
有客人来的时候,待遇
他们要
甚厚。 - 손님이 올 때는 그들을 정중하게 대해야 한다.待遇
周围的
人要
耐心。 - 주위 사람들을 대할 때는 참을성이 있어야 한다.
细心待遇
别人,别人
也会对
你好的。 - 남을 세심하게 대하면 남도 당신에게 잘할 것이다.2. [명] 대우.
贵宾到了,
却遭受到了
冷淡的待遇。 - 귀빈이 도착하였으나, 도리어 냉담한 대우를 받게 되었다.
真不知道他
在国外遭受了
什么样的待遇。 - 그가 국외에서 어떤 대우를 받았는지 정말 모르겠다.我
去他
们家受到良好的待遇。 - 나는 그의 집에 가서 좋은 대우를 받았다.要
用最好的待遇
对待他们。 - 가장 좋은 대우로 그들을 대해야 한다.