没话提话儿的韩语
拼音:méi huà tí huà ér韩语翻译
이야기가 끊겨 (새) 화제를 꺼내다. 「我因没话提话儿曾向他说过; 나는 이야기가 끊겨 화제를 꺼내서는 그에게 말한 적이 있다」分词翻译:
没(méi)的韩语翻译:
1. [동] 없다.① 없다.
[부연설명] ‘가지다’, ‘소유하다’ 등의 뜻을 부정(否定)함 → 동사 ‘有’의 부정 형식임.
② 없다.
[부연설명] 존재(存在)에 대해 부정(否定)하며 구절 첫머리에 시간이나 장소를 가리키는 단어가 자주 쓰임.
③ 수량(數量)이 부족함을 표시함.
2. [동] 않다. 없다. 못하다.
[부연설명] 미치지 못함을 표시하며, 비교(比較)를 나타내는 문장에 쓰임.
3. [부] 안. 아니. 못.
① 행위나 상태가 이미 발생한 것에 대한 부정(否定)을 표시함.
② 과거의 경험에 대한 부정(否定)을 표시함.
[부연설명] 구절 중에 나오는 동사 뒤에 조사 ‘过’를 붙여야 함.
※ ‘没有’와 ‘没’의 비교.
① ‘没’는 기본적으로 ‘没有’와 같으나, 구어(口語)에서는 ‘没’를 주로 씀.
② 뒤에 ‘了’가 붙으며, 목적어까지 동반될 경우에는 거의 ‘没’를 씀.
※ ‘不’와 ‘没(有)’의 비교.
① ‘没(有)’는 객관적인 서술에 쓰이며, 과거와 현재 시제에만 제한적으로 사용되나, ‘不’는 주관적인 의지에 사용되며, 시제에 제한을 받지 않음.
② ‘不’는 모든 조동사 앞에 다 쓸 수 있으나, ‘没(有)’는 ‘能(够)’、 ‘要’、 ‘敢’、 ‘肯’ 등 소수의 조동사 앞에만 쓸 수 있음.
话(huà)的韩语翻译:
1. [명] 〔~儿〕 말.2. [동] 〔書面語〕 말하다. 이야기하다.
提(tí)的韩语翻译:
1. [동] (손으로 손잡이나 끈, 줄 등이 있는 물체를) 집어올리다. 들다. 쥐다. 들어올리다.[부연설명] ‘提+구체적인 사물’의 형식으로 씀. ① 뒤에 ‘下’、 ‘次’、 ‘回’、 ‘趟’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ② 뒤에 ‘来’、 ‘去’、 ‘回’、 ‘回来’、 ‘回去’、 ‘过来’、 ‘过去’、 ‘上’、 ‘上来’、 ‘上去’、 ‘下来’、 ‘下去’、 ‘进’、 ‘进去’、 ‘进来’、 ‘出’、 ‘出来’、 ‘出去’、 ‘起来’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 ‘在’ 등의 개사(介詞)를 붙여 쓸 수 있음.
2. [동] 〔형태소〕 (사물을 아래에서 위로) 높이다. 옮기다. 이동시키다. 끌어올리다.
3. [동] 〔형태소〕 (정해진 날짜나 시간을) 앞당기다. 당겨서 미리 하다.
4. [동] (생각이나 의견 등을) 내(놓)다. 꺼내다. 제안(提案)하다. 제기(提起)하다.
[부연설명] ‘提+추상적인 사물’의 형식으로 씀. ① 뒤에 ‘次’、 ‘回’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ② 뒤에 ‘出’、 ‘出来’、 ‘起来’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 일반적으로 뒤에 개사구(介詞句)를 붙여 쓸 수 없음.
5. [동] (물건이나 돈 등을) 꺼내다. 뽑아내다. (되)찾다. 뽑다. 인출하다.
[부연설명] ‘提+구체적인 사물’의 형식으로 씀. ① 뒤에 ‘下’、 ‘次’、 ‘回’、 ‘趟’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ② 뒤에 ‘回’、 ‘回来’、 ‘回去’、 ‘过来’、 ‘过去’、 ‘出’、 ‘出来’、 ‘出去’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 ‘在’ 등의 개사(介詞)를 붙여 쓸 수 있음. ④ 중첩하여 쓸 수 없음.
6. [동] (범인을 수감된 장소에서) 꺼내다. 밖으로 나오게 하다. 풀어주다. 불러내다.
7. [동] (마음속의 생각이나 의견 등을) 말하다. 꺼내다. 올리다. 언급(言及)하다.
[부연설명] ‘提+사람/사물’의 형식으로 씀. ① 뒤에 ‘着’를 붙여 쓸 수 없음. ② 뒤에 ‘次’、 ‘回’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 시량사어(時量詞語)를 붙여 쓸 수 없음. ④ 뒤에 ‘起来’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. ⑤ 뒤에 개사구(介詞句)를 붙여 쓸 수 없음.
8. 〔형태소〕 수직으로 기름이나 술 등의 액체를 퍼 낼 때 쓰는 손잡이가 긴 측량 도구.
9. [명] 한자 획(畵)의 한 종류. [왼쪽에서 오른쪽 위로 비껴 올라간 획으로 모양은 ‘丿’임].
10. [명] 성(姓).
话儿(huà ér)的韩语翻译:
[명] 말.会话儿。 - 회화.对话儿。 - 대화.韩国话儿。 - 한국어.说话儿。 - 말하다.无话儿可说。 - 할 말이 없다.这句话儿是什么意思? - 이 말의 뜻은 무엇이냐?我有话儿和你说。 - 나는 네게 할 말이 있다.话儿不能这么说。 - 말을 이렇게 하면 안 되지.这些话儿是谁说的? - 이 말들은 누가 한 것이냐?我该说的几乎都说好了。 - 내가 말해야 할 것들은 거의 다 말했다.你这几句话儿写得非常好。 - 네가 쓴 이 몇 마디의 말들은 매우 좋구나.赞
纠错
猜你喜欢
没奈何的韩语翻译
〔詞組〕 정말 방법이 없다. 어찌할 ...没准根儿的韩语翻译
신원 내력 이 확실치 않다. 정체(正...没天理的韩语翻译
사리에 도리에 맞지 않다.没世不忘的韩语翻译
〔성어〕 세상이 없어질 때까지도 잊지...没边没际的韩语翻译
성어 끝이 한이 없다. 「没边没...没骨头的韩语翻译
☞ 没骨气没心眼(儿)的韩语翻译
(1) 눈치 재치 가 없다. (2) ...没笼头的马的韩语翻译
굴레 없는 벗은 말. 비유 구속...没头没尾的韩语翻译
성어 밑도 끝도 없다. 종잡을 수...没明没黑的韩语翻译
성어 밤낮 없다. 밤낮을 가리지 ...没事儿的韩语翻译
동 1. (일이 적거나 바쁘지 않...没入的韩语翻译
동사 문어 몰수하다.没禁子的韩语翻译
취미·기호 따위에 자제력이 없다 끝이...没皮没脸的韩语翻译
성어 후안무치하다. 뻔뻔스럽다. ...没死赖活的韩语翻译
성어 (1) 필사적이다. 죽자사자하...没大没小的韩语翻译
성어 (1) 상하 연령·지위 차별...没味(儿)的韩语翻译
동사 (1) 맛이 없다. (2) 재...没来由的韩语翻译
까닭이 없다. 터무니없다. 「分明是你...没心没肺的韩语翻译
성어 (1) 생각이 없다. 머리를 ...没准的韩语翻译
이합동사 〔~儿〕 불분명(不分明)...