哪怕的韩语
拼音:nǎ pà韩语翻译
- 哪怕是一分钱也不应该浪费。 - 설령 한 푼의 돈이라도 낭비해서는 안 된다.
- 哪怕工作再忙,我都每天早上锻炼身体。 - 설령 일이 또 바빠지더라도 나는 매일 아침에 몸을 단련할 것이다.
- 韩晓明老师对我们要非常严格,哪怕是一个读错的词儿也不放过。 - 한샤오밍 선생님께서는 우리에게 매우 엄하게 대하려고 하시는데, 가령 잘못 읽은 단어가 하나 있더라도 그냥 지나치시지 않는다.
- 每个人都要保护环境,哪怕你是总统呢! - 모든 사람이 모두 환경을 보호해야 한다. 설령 당신이 대통령일지라도!
分词翻译:
哪(nǎ)的韩语翻译:
[대] 1. 어느. 어떤. [같은 류의 사람이나 사물 가운데에서 하나를 요구하는 것을 나타냄].① ‘수량사+(명사)’의 앞에 쓸 때, 수사(數詞)가 ‘一’이면 자주 생략함.
② 단독으로 쓰이는 경우.
2. 어느 것인지 모르거나 어느 것인지 밝힐 필요가 없을 경우에 씀. [이런 활용을 “虚指”라고 함].
3. 어느. [평서문에서 임의로 대상을 지정하는 데 쓰이며, 이런 활용을 “任指”라고 함].
4. 반문(反問)에 쓰임.
※ 주의 : ‘哪nǎ’가 단독으로 쓰일 때는 구어 발음에 상관없이 ‘nǎ’로만 발음해야 하고, 뒤에 양사(量詞)나 수량사(數量詞)가 붙을 때는 ‘něi’ 또는 ‘nǎi’로 발음해야 함.
怕(pà)的韩语翻译:
1. [동] 두려워하다. 겁내다. 무서워하다.[부연설명] ‘怕+사람/사물’의 형식으로 씀. ① 앞에 ‘很’을 붙여 쓸 수 있음. ② 뒤에 ‘着’, 동량사(動量詞), 시량사어(時量詞語) 등을 붙여 쓸 수 없음. ③ 뒤에 ‘起来’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. ④ 뒤에 개사구(介詞句)를 붙여 쓸 수 없음. ⑤ 중첩하여 쓸 수 없음.
2. [동] (…에) 견디지 못하다. 참지 못하다. 약하다. 이겨내지 못하다.
3. [동] (어떤 일에 대해) 걱정하다. 염려하다. 마음이 놓이지 않아 속을 태우다.
4. [부] 아마. 어쩌면. 혹시. [일반적으로는 추측을 나타내지만, 때로는 걱정과 우려의 뜻을 나타내기도 함].
[부연설명] 주어(主語) 뒤에만 쓸 수 있음.
![](/images/zang.png)
![](/images/jiucuo.png)
猜你喜欢
哪可的韩语翻译
어찌 …할 수가 있겠는가. = 耐nà...哪如的韩语翻译
어찌 …만 하랴. 어찌 …에 비기랴.哪儿的韩语翻译
대 1. 〔口語〕 어디. 어느 곳...哪想到的韩语翻译
어떻게 생각할 수 있겠는가. 생각하지...哪更堪的韩语翻译
☞ 哪堪哪个样的韩语翻译
(1) ‘怎zěn么样’과 같음. (2...哪么的韩语翻译
대사 북방어 (1) 어느 쪽. 어...哪的韩语翻译
단독으로 쓰일 수 없으며, ‘哪吒’ ...哪怕是的韩语翻译
접속 설령. 가령. 혹시. 부연설...哪样的韩语翻译
대 1. 〔~儿〕 (성질이나 상태...哪搭(儿)的韩语翻译
대사 북방어 어디. = 哪搭儿里...哪些个的韩语翻译
☞ 哪些哪管青红皂白的韩语翻译
〔詞組〕 시비곡직(是非曲直)을 불문하...哪儿的话的韩语翻译
〔詞組〕 천만의 말씀입니다. 상대방...哪不得的韩语翻译
☞ 哪不(1)哪怕的韩语翻译
접속 설령. 가령. 혹시. 부연설...哪堪的韩语翻译
〔詞組〕 어찌 감당할 수 있으랴! 어...哪的韩语翻译
대 1. 어느. 어떤. 같은 류...哪搭儿里的韩语翻译
☞ 哪搭(儿)哪道的韩语翻译
폄하 어떻게 …라고 말할 수 있겠...