事无大小的韩语

拼音:shì wú dà xiǎo

韩语翻译

【성어】 일의 대소를 묻지 않다. [주로 부사어로 쓰임] 「事无大小参加; 그는 일의 대소를 가리지 않고 참가하려고 한다」 =[事无巨细]

分词翻译:

(shì)韩语翻译:

 1. [명] 일. 사건.
2. [명] 사고. 사건.
3. [명] 직업. 일. 업무.
4. [명] 관계. 책임.
5. 〔형태소〕 모시다. 섬기다.
6. 〔형태소〕 종사하다. 행하다.

(wú)的韩语翻译:

1. [동] 없다.
2. 〔형태소〕 …이 아니다. …하지 않다.
3. [접속] …을 논의할 것도 없이. …을 막론하고. …을 따져 말할 나위도 없이. …에 관계없이.
4. [부] (어떤 일에 대한 금지나 충고로) …하지 마라. …해서는 안 된다.
[부연설명] ‘’의 뜻과 동일함.
5. [명] 성().

大小(dà xiǎo)的韩语翻译:

1. [명] 〔~〕 크기.试穿合适。 - 신어 본 이 신발의 크기가 꼭 맞다.衣服不知大小怎么? - 옷을 살 때 사이즈를 모르면 어떻게 사나요?这个的大小好像不太。 - 이 가방의 크기가 그리 맞지 않는 것 같다.电脑外观的大小决定价格。  - 컴퓨터 외관의 크기가 그것의 가격을 결정하지 않는다.2. [명] 선후배. 위아래.不要不分大小说话。 - 위아래를 가리지 않고 말하지 마라.他大小,长辈。 - 그는 정말 위아래가 없어, 감히 웃어른을 때리다니.这样大小,明天不用再来。 - 너 또 이렇게 위아래가 없게 행동한다면 내일 또 올 필요없다.3. [명] 노소(老). 어른과 아이.我们全家大小一共5。 - 우리 집은 어른과 아이를 합쳐 모두 다섯 식구이다.不分大小都手机。 - 우리 집은 어른 아이 할 것 없이 모두 휴대전화를 가지고 있다.家大小都那里干活了。 - 전 가족 모두가 그곳에 가서 일하게 되었다.天气了,一家大小都家里待着。 - 날씨가 너무 추워 어른 아이 할 것 없이 모두 집 안에 머무르고 있다.4. [부] 크든지 작든지. 어쨌든. [어쨌든 …인 셈이다].我大小你的应该尊重。 - 나는 어쨌든 너의 웃어른이니, 말할 때 마땅히 좀 존중해야 한다.他大小也算是小官。 - 그는 어쨌든 말단 관리인 셈이다.这大小也生意。 - 이것도 어쨌든 장사인 셈이다.大小也是个学生干部做事! - 어쨌든 학생 간부인데, 어떻게 일을 이렇게 하냐!
纠错

猜你喜欢

事无大小韩语词典 单词乎 m.dancihu.com