分词翻译
九(jiǔ)的日语翻译:
[GB]3037[電碼]0046
(1)〔
数詞〕(a)9.きゅう.ここの(つ).
(2)
冬至の
翌日からの9
日間を“九”といい,“
一九”から“九九”
(81日
目)まで続く.
真冬をいう.
(3)
回数や
数量が
多いことを
表す.
(4)“
阳”を
象徴する数.“
阴阳五行说”では“阳”を九,“
阴”を
六で表す.
(9
月9日の)
重陽の節
句.
【
成語】
十拿九稳,
十室九空牛(niú)的日语翻译:
[GB]3703[電碼]3662
(1)〈動〉ウシ.『
量』
头,
条.
(2)〈喩〉頑
固な.
傲慢な.
(3)
二十八宿の一つ.いなみぼし.
彦星.牽牛星.
(4)〈
姓〉牛[ぎゅう]・ニウ.
【成語】
对牛弹琴,
汗牛充栋,
九牛一毛,
老牛破车,
泥牛入海,
如牛
负重,
吴牛喘月,
钻牛角尖,
鸡口牛后二(èr)的日语翻译:
[GB]2294[電碼]0059
(1)〔数詞〕(a)2.に.
(2)2種類.ふた
通り.
1.2(に)
2.2
番目の.二つ目の
3.ふた通り.2
种类[
关]
两虎(hǔ)的日语翻译:
[GB]2702[電碼]5706
(Ⅰ)(1)〈動〉トラ.
普通“
老虎”という.
(2)〈喩〉
勇猛で
威勢がよい.
(3)〈
方〉
怖い顔をする.
(4)〈姓〉虎[こ]・フー.
(Ⅱ)【
唬】に
同じ.
『異読』【虎】
【成語】
暴虎冯河,
调虎离山,
放虎归山,
画虎类狗,
骑虎难下,
如虎添翼,
谈虎色变,
为虎作伥,
养虎遗患,
与虎谋皮,
纵虎归山,
狐假虎威,
狼吞虎咽,
龙争虎斗,
羊披虎
皮,
藏龙卧虎,
生龙活虎,
投畀豺虎,
降龙伏虎之(zhī)的日语翻译:
[GB]5414[電碼]0037
〈書〉(Ⅰ)〔
指示代詞〕
(1)これ.それ.あれ.
人や
事物をさす.
目的語にしかならない.
(2)
形式的に
用いられるだけで,
具体的になにかをさすのではない.一
部の
固定的な表現の
中で用いられる.
(3)この.その.
(Ⅱ)〔
助詞〕の.
所有・
修飾などの関係を表す.
(Ⅲ)
行く.
行く;
至る
助詞??の??に
当たる
第三人称に
使われる
??これ??の
意味力(lì)的日语翻译:
[GB]3306[電碼]0500
(1)〈
物〉力.
(2)力.
能力.
作用.“力”が単
独で用いられることはなく,“
他很有力气”のように2
字以上の
言葉として使われる.
(3)(
特に)
体力.
(4)運賃.駄賃.
(5)
努力する.力を
入れる.
(6)〈姓〉力[りき・りょく]・リー.
力
努める