为怀的韩语
拼音:wéi huái韩语翻译
[동사]【문어】 뜻을 품다[삼다].分词翻译:
为(wéi)的韩语翻译:
1. 〔형태소〕 (행동, 행위, 일 등을) 하다. 행하다.[부연설명] ‘일+조동사(助動詞)+사람+为’ 또는 ‘일+조동사(助動詞)+为’의 형식으로 씀. ① 앞에 ‘没’ 등의 부정형(不定形)을 붙여 쓸 수 없음. ② 뒤에 기타 다른 성분을 붙여 쓸 수 없음. ③ 중첩하여 쓸 수 없음.
2. [동] (…를 …로) 삼다. 여기다. 생각하다.
[부연설명] 일반적으로 ‘以……为……’의 형식으로 쓰며 ‘以’ 자는 종종 생략함. ① 일반적으로 앞뒤에 다른 기타 성분을 붙여 쓸 수 없음. ② 중첩하여 쓸 수 없음.
3. [동] …이 되다. …가 되다. …으로 변하다. …으로 변화(變化)하다.
[부연설명] ① “变沙漠为良田” 등의 매우 적게 사용되는 용법을 제외하곤 일반적으로 다른 동사 뒤에 붙여 씀. ② 부정(否定)을 할 때, ‘不’、 ‘没’ 등의 부정사(不定詞)는 ‘把’ 앞에서만 쓸 수 있음.
4. [동] …이다. 바로 …이다. …라고 할 수 있다.
[부연설명] 앞에 ‘不’ 등의 부정사(否定词)을 붙여 쓸 수 없음.
5. [개] …에게 …를 당하다. …에 의해 …하게 되다.
[부연설명] 일반적으로 ‘所’와 연용(連用)하여 씀.
① ‘为+명사(名詞)/명사구(名詞句)+所+동사(動詞)’의 형식으로 씀. 동사(動詞)가 단음절(單音節)일 때 ‘所’를 꼭 써야 함.
② ‘不+为+명사(名詞)/명사구(名詞句)+所+동사(動詞)’의 형식으로 쓰며, 때때로 명사(名詞) 성분이 생략되기도 함.
③ ‘为+명사(名詞)/명사구(名詞句)+동사(動詞)’의 형식으로 쓰며, ‘所’와 연용(連用)하여 쓰지 않음.
6. [조] 〔書面語〕 의문(疑問)이나 감탄(感歎) 등을 나타냄.
[부연설명] 일반적으로 ‘何’、 ‘奚’ 등과 상응(相應)하여 쓰임.
7. [접미] 단음절(單音節) 형용사 뒤에 쓰여 정도(程度) 또는 범위(範圍)를 나타내는 부사(副詞)를 구성함.
8. [접미] 정도(程度)를 나타내는 단음절(單音節) 부사(副詞) 뒤에 쓰여 말할 때의 어조나 기세를 강화시킴.
9. [명] 성(姓).
怀(huái)的韩语翻译:
1. [명] 가슴. 흉부. 품.2. 〔형태소〕 마음에 품다.
3. 〔형태소〕 그리워하다.
4. [동] (아이를) 가지다. 임신하다. 배다.
5. [동] (마음속에) 품다. 가지다.
6. [명] 성(姓).
赞
纠错
猜你喜欢
为法的韩语翻译
동사 문어 (1) 법을 만들다. ...为国为民的韩语翻译
〔詞組〕 사리(私利)를 꾀하지 않고 ...为要的韩语翻译
동사 문어 필요 긴요 하다. 중...为尔的韩语翻译
동사 문어 이와 같(이 되)다....为凭的韩语翻译
동 증거로 삼다. 근거로 삼다.=...为期的韩语翻译
동 (…을) 약속한 날짜로 삼다....为好的韩语翻译
형 …하는 편이 좋다. 주로 앞...为此的韩语翻译
접속사 이 때문에. 그런 까닭에....为首的韩语翻译
동 …을 우두머리로 삼다. …을 ...为主的韩语翻译
동사 문어 (주로 ‘以’와 함께...为了打鬼, 借助钟馗的韩语翻译
속담 귀신을 치기 위해 종규(鍾馗...为幸的韩语翻译
형용사 문어 격식 다행으로 여...为佩为仰的韩语翻译
문어 탄복(歎服)하고 앙모(仰慕)...为祷的韩语翻译
동사 격식 빌다. 기원(祈願)하...为了打鬼借助钟馗的韩语翻译
〔속담〕 1. 귀신을 퇴치하기 위해 ...为叩的韩语翻译
동사 격식 머리 조아려 간청하다...为据的韩语翻译
동사 문어 증거 근거 로 삼다....为难的韩语翻译
1. 형 (어떤 일에 대처하기) ...为生的韩语翻译
동사 생업으로 하다. 생활하다. ...为恳的韩语翻译
동사 격식 간절히 바라다.