为歉的韩语
拼音:wéi qiàn韩语翻译
[동사]【격식】 유감으로 생각하다. 「弟因事未得到站送行为歉; 제가 사정으로 역까지 전송하러 가지 못하여 유감스럽게 생각합니다」 →[道dào歉]分词翻译:
为(wéi)的韩语翻译:
1. 〔형태소〕 (행동, 행위, 일 등을) 하다. 행하다.[부연설명] ‘일+조동사(助動詞)+사람+为’ 또는 ‘일+조동사(助動詞)+为’의 형식으로 씀. ① 앞에 ‘没’ 등의 부정형(不定形)을 붙여 쓸 수 없음. ② 뒤에 기타 다른 성분을 붙여 쓸 수 없음. ③ 중첩하여 쓸 수 없음.
2. [동] (…를 …로) 삼다. 여기다. 생각하다.
[부연설명] 일반적으로 ‘以……为……’의 형식으로 쓰며 ‘以’ 자는 종종 생략함. ① 일반적으로 앞뒤에 다른 기타 성분을 붙여 쓸 수 없음. ② 중첩하여 쓸 수 없음.
3. [동] …이 되다. …가 되다. …으로 변하다. …으로 변화(變化)하다.
[부연설명] ① “变沙漠为良田” 등의 매우 적게 사용되는 용법을 제외하곤 일반적으로 다른 동사 뒤에 붙여 씀. ② 부정(否定)을 할 때, ‘不’、 ‘没’ 등의 부정사(不定詞)는 ‘把’ 앞에서만 쓸 수 있음.
4. [동] …이다. 바로 …이다. …라고 할 수 있다.
[부연설명] 앞에 ‘不’ 등의 부정사(否定词)을 붙여 쓸 수 없음.
5. [개] …에게 …를 당하다. …에 의해 …하게 되다.
[부연설명] 일반적으로 ‘所’와 연용(連用)하여 씀.
① ‘为+명사(名詞)/명사구(名詞句)+所+동사(動詞)’의 형식으로 씀. 동사(動詞)가 단음절(單音節)일 때 ‘所’를 꼭 써야 함.
② ‘不+为+명사(名詞)/명사구(名詞句)+所+동사(動詞)’의 형식으로 쓰며, 때때로 명사(名詞) 성분이 생략되기도 함.
③ ‘为+명사(名詞)/명사구(名詞句)+동사(動詞)’의 형식으로 쓰며, ‘所’와 연용(連用)하여 쓰지 않음.
6. [조] 〔書面語〕 의문(疑問)이나 감탄(感歎) 등을 나타냄.
[부연설명] 일반적으로 ‘何’、 ‘奚’ 등과 상응(相應)하여 쓰임.
7. [접미] 단음절(單音節) 형용사 뒤에 쓰여 정도(程度) 또는 범위(範圍)를 나타내는 부사(副詞)를 구성함.
8. [접미] 정도(程度)를 나타내는 단음절(單音節) 부사(副詞) 뒤에 쓰여 말할 때의 어조나 기세를 강화시킴.
9. [명] 성(姓).
歉(qiàn)的韩语翻译:
〔형태소〕 1. 작황(作況)이 나쁘다. 수확(收穫)이 졿지 않다.2. 미안해 하다. 겸연쩍다.
赞
纠错
猜你喜欢
为时太早的韩语翻译
〔詞組〕 때가 이르다. 시기가 이르다...为是的韩语翻译
(1) 옳다고 좋다고 여기다. …하...为期不远的韩语翻译
성어 예정일까지 얼마 남지 않았다...为盼的韩语翻译
동사 격식 희망하다. 바라다. ...为怅的韩语翻译
형용사 문어 유감스럽다.为首的韩语翻译
동 …을 우두머리로 삼다. …을 ...为头(儿)的韩语翻译
☞ 为首为不着的韩语翻译
…할 필요 가치 가 없다. 「一点儿小...为了打鬼借助钟馗的韩语翻译
〔속담〕 1. 귀신을 퇴치하기 위해 ...为慰的韩语翻译
동사 격식 안심하다. 위안이 되...为照的韩语翻译
동 증거로 삼다. 근거로 삼다.=...为时尚早的韩语翻译
〔詞組〕 어떤 일을 하기에 아직 때가...为的韩语翻译
1. 〔형태소〕 〔書面語〕 (다른 사...为然的韩语翻译
동사 문어 그렇게 여기다. 옳다...为虎作伥的韩语翻译
성어 호랑이를 위하여 창귀(倀鬼)...为凭的韩语翻译
동 증거로 삼다. 근거로 삼다.=...为项的韩语翻译
명사 까닭. 원인. 이유.为主的韩语翻译
동사 문어 (주로 ‘以’와 함께...为据的韩语翻译
동사 문어 증거 근거 로 삼다....为丛驱雀的韩语翻译
☞ 为渊驱鱼, 为丛驱雀