原来的韩语

拼音:yuán lái

韩语翻译

1. [명] 원래(). 본래(來).原来这儿没有。 - 원래 이곳은 길이 없었다.现在脾气原来好多。 - 그의 현재 성격은 원래보다 좋아졌다.他原来最近起来了。 - 그는 원래 술을 마시지 않지만 최근에 마시기 시작했다.我们生活条件比原来优越了。 - 우리 집의 현재 생활 조건은 원래보다 많이 좋아졌다.经过次的磨难他们关系比原来好了。 - 이번 역경을 통해 그들의 관계는 원래보다 더욱 좋아졌다.2. [형] 원래의.[부연설명] 속성()을 나타내는 형용사임.谁知道他原来的名字? - 그의 원래의 이름을 누가 압니까?在原来的房子。 - 나는 여전히 원래 살던 집에 산다.怎样才能维持原来的样子? - 어떻게 해야만 원래의 모습을 유지할 수 있습니까?这措施原来的计划执行20075月份。 - 이 조치는 원래의 계획에 따라 2007년 5월까지 실행될 것이다.家乡还是原来的亲切感觉。 - 고향은 여전히 원래의 모습이기 때문에 매우 친근한 느낌을 준다.原来的工作但是工资。 - 그녀는 여전히 원래의 일을 하고 있지만 입금은 배가 올랐다.3. [부] 원래(原來). 알고 보니. [예전에 모르고 있던 상황을 알아차렸음을 나타냄].他原来比我还有。 - 그는 알고 보니 나보다 돈이 더 있다.原来他姐姐就是老师。 - 알고 보니 그의 누나는 나의 선생님이다.我以为,原来是。 - 나는 누군가 했는데, 알고 보니 너였구나.我到今天明白,原来他不是我。 - 나는 오늘에서야 알았다. 알고 보니 그가 사랑한 것이 내가 아니라는 것을.她特别,原来是上午。 - 그녀는 오늘 아침에 매우 일찍 일어났는데, 알고 보니 오전에 수업이 있었구나.

分词翻译:

原(yuán)的韩语翻译:

1. 〔형태소〕 최초의. 시작의.
2. [형] 원래의. 본래의.
  • 见到的原作者。 - 나는 이 책의 원작자를 만나게 되었다.
  • 电视剧还是原人马出演。 - 이 드라마에서는 원래의 배우와 스텝들이 여전히 출연한다.
  • 他还在原地踏步。 - 그는 아직도 원래의 장소에서 제자리걸음을 치고 있다.
3. 〔형태소〕 가공하지 않은.
4. 〔형태소〕 용서하다. 양해하다.
  • 情有可原。 - 어떤 특정한 사유에 근거하여 용서할 만하다.
  • 原宥。 - 용서하다.
  • 原谅。 - 용서하다.
5. 〔형태소〕 넓고 평탄한 곳.
6. [명] 중국 서북의 황토고원 지역에서 물에 침식되어 형성된 지형.=[yuán] 
7. [명] 성().

(lái)的韩语翻译:

 1. [동] 오다.
2. [동] (문제, 일 등이) 발생하다. 생기다. 일어나다.
3. [동] (어떤 동작을) 하다. [의미가 더욱 구체적인 동사를 대신해서 쓰임].
4. [추향동사] ‘동사+得/不+来’의 형식으로 써서 거부감이 있고 없음을 표시함.
[부연설명] ‘’、 ‘’、 ‘’ 등과 같은 소수의 동사만 쓸 수 있음.
5. [동] 다른 동사 앞에 써서 어떤 일을 능동적으로 혹은 적극적으로 시도함을 나타냄.
6. [동] 다른 동사나 ‘동사+결과보어’구조 뒤에 쓰여, 어떤 일을 하러 왔음을 나타냄.
7. [동] 동사구조(또는 개사구조)와 동사(또는 동사구조) 사이에 쓰여, 전자(前者)는 방법, 방향, 태도를 표시하고, 후자()는 목적을 표시하게 하는 역할을 함.
8. [감탄] 자. [말을 듣는 이들로 하여금 주의를 끌게 할 때 씀].
9. 〔형태소〕 미래의.
10. [명] 과거에서부터 현재까지.
[부연설명] 방위(方位)를 가리키는 명사임.
11. [조] 남짓. 가량. 쯤.
[부연설명] ① ‘’、 ‘’、 ‘’ 등의 수사()나 수량사(數詞) 뒤에 쓰여, 대략적인 수(數)를 표시함. ② 일반적으로 앞에 나온 수보다 적음을 나타내지만, 때에 따라서 많음을 표시할 때도 있음.
12. [조] ‘一’、 ‘’、 ‘’ 등의 수사(數詞) 뒤에 써서 이유(理由)를 열거(列擧)함.
13. 〔〕 시가(), 숙어(語) 안에서 운율()이나 자수(數)를 맞추기 위해 보충하는 글자로 쓰임.
14. [추향동사] 동사 뒤에 써서 동작이 말하는 사람쪽을 향함을 나타냄.
15. [추향동사] 동사 뒤에 써서 결과를 나타냄.
16. [추향동사] ‘동사①+来+동사②+’의 형태로 써서, 동작이 여러 번 반복됨을 표시함.
[부연설명] 동사①과 동사②는 같은 단어를 쓰거나, 때에 따라 뜻이 비슷한 단어를 쓸 수 있음.
17. [추향동사] ‘看来’、 ‘来’、 ‘算来’、 ‘想来’、 ‘说来’ 등의 삽입어를 써서 추측이나 고려함을 표시함.
[부연설명] ‘来’、 ‘听来’、 ‘来’、 ‘来’、 ‘来’ 등에 있는 ‘来’는 모두 ‘起来’로 바꾸어 쓸 수 있음.
18. [명] 성(姓).
纠错

猜你喜欢

原来韩语词典 单词乎 m.dancihu.com