卖人情(儿)的韩语

拼音:mài rén qíng ér

韩语翻译

짐짓 은혜를 베풀다. 일부러 선심[인심]을 쓰다. 「今天答应这么痛快故意人情(); 오늘 그가 이렇게 시원스럽게 승낙한 것은 짐짓 은혜를 베풀려는 것이다」 =[()] [卖交情]

分词翻译:

卖(mài)的韩语翻译:

1. [동] 팔다.
2. [동] (자신의 이익을 위해서 조국이나 친구를) 팔다. 팔아먹다.
3. [동] 최대한 쓰다. 힘을 다하다.
4. 〔형태소〕 (남이 보도록 고의로 바깥에) 드러내 보이다. 과시하다.
5. [양] 옛날, 음식점에서 하나의 요리를 칭할 때 쓰임.
6. [명] 성().

情(rén qíng)的韩语翻译:

 [명] 1. 인정(人情). [사람의 감정].不近人情。 - 너의 이 행동은 인지상정에서 벗어난다.他说话人情味。 - 그는 말하는 것에 인정이 매우 있다.他办事近人情。 - 그는 일을 처리할 때 인정을 두지 않는다.你没有情味。 - 너는 인정이 너무 없어.2. 정분(情分). 체면(面).托人情办成了事情。 - 내가 사정해서야 비로소 일을 해 냈다.国人讲究人情面子。 - 중국인들은 인정과 체면을 매우 중시한다.他总是这样不论人情。 - 그는 늘 이렇게 인정을 두지 않는다.3. 은혜(恩惠). 정(情). (마음의) 빚.个人。 - 네게 은혜를 베풀도록 하마.我一个人情。 - 나는 그에게 빚을 하나 졌다.4. 선심(善心). 호의(好意).行人情。 - 호의를 베풀다.你印度的人情风土了解? - 인도의 호의와 풍토에 대해 당신은 이해하나요?5. 선물.送人情。 - 선물을 보내다.不送人成事情。 - 선물을 보내지 않으면 일을 해 낼 수 없다.他办依靠人情。 - 그가 이 일을 해 낸 것은 선물을 보냈기 때문이야.送人情这里成为习惯。 - 선물을 보내는 것이 이곳에서는 습관이 되었다.

儿(ér)的韩语翻译:

1. 〔형태소〕 어린이. 어린애. 아이.
2. 〔형태소〕 청년. 젊은이. [주로 남자를 가리킴].
3. [명] 아들.
4. 〔형태소〕 수컷의.
5. [접미] 작음을 표시함.
6. [접미] 품사를 변화시키는 기능을 함.
7. [접미] 구체적인 사물을 추상화시키는 작용을 함.
8. [접미] 일부 동사의 뒤에 쓰임.
纠错

猜你喜欢

卖人情(儿)韩语词典 单词乎 m.dancihu.com