使得的韩语

拼音:shǐ de

韩语翻译

1. [형] 되다. 좋다. 알맞다.提出这个注意使得。 - 그가 제기한 이 생각은 그래도 쓸 만하다.2. [동] 사용할 수 있다.使得使不得? - 이 종이는 사용할 수 있느냐?3. [동] (의도, 계획, 사물 등이) …한 결과를 낳다. …하게 하다.[부연설명] ‘使得+사람/사물+하다+일’의 형식으로 씀. ① 앞에 다른 성분을 붙여 쓸 수 없음. ② 중첩하여 쓸 수 없음.世界合成树脂生产能力过剩使得市场价格持续低落。 - 세계 합성수지 생산력이 과잉되어서 시장 가격이 계속 하락하게 되었다.有些不适吹捧,使得他越来越不像话! - 어떤 사람이 그를 지나치게 치켜세워 점점 그를 꼴불견으로 되게 하다.生产方式施行使得生产力极大提高。 - 새로운 생산 방식의 시행은 생산력을 대대적으로 향상시켰다.这样使得表达能力有限。 - 이렇게 하면 그녀의 표현 능력에 한계가 생기게 된다.更为重要奥运会带来巨大经济利益使得国外客商蜂拥。 - 더욱 중요한 것은 올림픽이 가져오는 거대한 경제적 이익은 국외의 바이어들이 벌떼처럼 몰려오게 한다는 것이다.如果温度突然降低空气中的湿度增加,会使得云朵小水体积。 - 온도가 갑자기 내려가면, 공기 중의 습도가 증가해서 구름 덩어리 내의 물방울 부피가 커지게 된다.

分词翻译:

使(shǐ)的韩语翻译:

1. [동] 〔〕 파견하다. 사람을 보내다.
2. [동] 쓰다. 사용하다.
[부연설명] ‘使+구체적인 사물’의 형식으로 씀. ① 뒤에 ‘’、 ‘’、 ‘’ 등의 동량사()를 붙여 쓸 수 있음. ② 뒤에 ‘’、 ‘下去’、 ‘起来’、 ‘’ 등의 추향사(詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 ‘’、 ‘’ 등의 개사(詞)를 붙여 쓸 수 있음.
3. [동] (…에게) …하게 하다. …시키다.
[부연설명] ‘使+사람/사물+做+’의 형식으로 씀. ① 뒤에 다른 성분을 붙여 쓸 수 없음. ② 중첩하여 쓸 수 없음.
4. [접속] 가령. 만약. 만일.
5. [명] 외교관.
6. 〔형태소〕 사신이 되어 나가다. 사신으로 외국에 나가다.

(de)的韩语翻译:

[조] 1. 동사 뒤에 쓰여 가능(可能), 허락을 표시함. [가능보어로서의 역할을 뜻함].
① ‘동사+得’의 형식. [동사는 단음절이어야 하며, 부정(否定) 형식은 ‘得’ 앞에 ‘’를 붙이며, 이때는 동사가 꼭 단음절이 아니어도 됨].
[부연설명] 이 형식에서 쓰이는 동사는 일반적으로 피동의 뜻을 가지고 있음.
② 동사와 보어(語) 사이에 쓰여 가능()을 표시함.
[부연설명] 부정 형식은 ‘得’를 ‘不’로 바꾸면 됨. ☞ ‘’, ‘做不到’, ‘听不懂
2. ‘동사/형용사+得+보어’의 형식으로 써서, 결과 또는 정도(程度)를 표시하는 보어를 연결시키는 역할을 함. [정도보어로서의 역할을 뜻함].
[부연설명] ① 동사는 중첩할 수 없음. ② ‘’、 ‘’、 ‘’를 붙일 수 없음.
① 부정() 형식은 ‘得’ 뒤에 ‘不’를 붙임.
② 동사와 목적어로 이루어진 구조에서 정도보어 ‘得’를 가질 때는 동사를 중복해야 함.
③ ‘동사/형용사+得+동사’의 형식일 경우, ‘得’ 뒤에는 동사 하나만 있으면 안 됨.
④ ‘형용사+得很’의 형식을 써서, 정도가 매우 세거나 높음을 나타냄.
3. 〔조기백화〕 동사 뒤에 쓰여 동작이 이미 완성되었음을 표시함.
纠错

猜你喜欢

使得韩语词典 单词乎 m.dancihu.com