胳膊拧不过大腿的韩语

拼音:gē bo nǐng bù guò dà tuǐ

韩语翻译

〔속담〕 1. 팔로 허벅지를 뒤틀 수 없다.2. 〔비유〕 약자()는 강자(强者)를 이길 수 없다.=[胳膊扭不过大腿

分词翻译:

胳膊(gē bo)韩语翻译:

 [명] 팔. [어깨 아래에서부터 손목의 윗부분].预防针。 - 나는 팔에 예방주사를 맞았다.我的胳膊扭伤了。 - 나의 팔이 삐어서 다쳤다.抓住落水小孩的胳膊。 - 그가 물에 빠진 아이의 팔을 잡다.胳膊一直不停颤抖。 - 그녀의 다리와 팔이 계속 멈추지 않고 부들부들 떨리다.

(nǐng)的韩语翻译:

1. [동] (물체를 잘 잡고 안이나 바깥을 향해) 틀다. 비틀다. 뒤틀다.
2. [형] 틀리다. 잘못하다.
3. [형] 뒤틀리다. 틀어지다. 어긋나다.

不过(bù guò)的韩语翻译:

1. [부] 더 이상. 가장. [형용사성의 사조나 쌍음절 형용사 뒤에 쓰여, 정도가 가장 높음을 표시함].你的朋友高兴了。 - 너의 친구가 될 수 있다면 그보다 기쁜 일은 없을 거야.好不过了。 - 그러면 더 이상 좋을 수가 없어요.在这里遇到真是好不过了。 - 이곳에서 너를 만나게 되다니, 정말 더 좋을 수가 없구나.他们聪明不过了。 - 그들은 정말 더 이상 총명할 수가 없다.2. [부] 겨우. 단지. [범위를 나타내며, 사소하거나, 보잘것없다는 뉘앙스를 풍김].[부연설명] 구절 끝에 ‘而已’、 ‘罢了’ 등이 자주 쓰임.我只不过一次韩国看看。 - 나는 단지 한국에 가서 한번 보고 싶을 뿐이다.他不过是做一点。 - 그는 단지 약간 잘못 했을 뿐이다.只不过是我的心意了。 - 이것은 단지 저의 작은 뜻일 뿐이에요. [상대방에게 선물이나 호의를 베풀 때 상용하는 표현임]不过是小事为什么那么? - 단지 작은 일일 뿐인데, 왜 그렇게 크게 벌려요?3. [접속] 하지만. 다만. 단지. 그냥. 그렇긴 해도. [뒷구절의 맨 앞에 쓰여, 전환을 나타냄].[부연설명] ‘只是’와 같으며, 구어에서 주로 쓰고, ‘但是’보다 어기가 약함.今天天气不错,不过好像有点了。 - 오늘 날씨가 좋은데 다만 좀 더운 것 같다.我这个成语,不过一时想不起来什么了。 - 나는 이 성어를 배웠는데, 다만 뭐라고 읽어야 할지 잠시 생각이 나질 않는다.他人,不过点小脾气。 - 그는 사람됨은 매우 좋은데 다만 성질이 좀 있다.这不算丑闻?不过是有点尴尬。 - 이게 스캔들 축에는 안 들겠죠? 하지만 입장이 좀 난처하네요.电影好看,不过电影有点。 - 영화가 재미있긴 하지만 영화표가 좀 비싸다.

大腿(dà tuǐ)的韩语翻译:

[명] 【의학】 넓적다리. 대퇴부(大腿).
纠错

猜你喜欢

胳膊拧不过大腿韩语词典 单词乎 m.dancihu.com