心里不痛快的韩语
拼音:xīn lǐ bù tòng kuài韩语翻译
☞[心里不自在]分词翻译:
心里(xīn lǐ)的韩语翻译:
[명] 마음속. 가슴속. 머릿속.你按一下心里的火儿。 - 너는 마음속의 화를 좀 가라앉혀라.他考好成绩,心里暗暗高兴。 - 그가 시험을 잘 쳐서 성적이 좋아 마음속으로 몰래 기뻐하다.她永远会活在人们心里。 - 그녀는 영원히 사람들의 마음속에 살아 있을 것이다.你别将他的话放在心里,他总是有口无心。 - 너는 그의 말을 마음속에 담아 두지 마라. 그는 말과 다르게 악의는 없어.他向我讲述心里话。 - 그가 나에게 마음속에 담아 둔 말을 이야기하다.心里话说出来之后舒服极了。 - 마음속의 말을 하고 난 후에 훨씬 편안해졌다.他把我的话记在心里。 - 그는 나의 말을 마음속에 새긴다.不(bù)的韩语翻译:
[부] 1. 동사, 형용사와 기타 부사 앞에 쓰여 부정을 표시함.2. 명사 또는 명사성 사조 앞에 덧붙여 형용사화시키는 역할을 함.
3. 아니. 아니오. 아냐. 아니에요. 아닙니다.
[부연설명] 단독으로 쓰여 부정적인 대답을 함. [‘不’로 대답하는 뜻이 질문과 반대임을 뜻함].
4. 〔방언〕 구절의 끝에 쓰여 의문을 표시하며, 정반의문문의 용법과 같음.
5. 동사·보어 구조의 중간에 쓰여 어떤 결과에 도달할 수 없음(불가능)을 표시함.
[부연설명] ① 가능보어의 부정형식을 구성함. ② ‘不’는 경성(輕聲)으로 발음함.
6. ‘不’의 앞뒤에 같은 단어를 중첩하여 대수롭지 않게 여기거나 상관 없음을 표시함.
[부연설명] 앞에 종종 ‘什么’를 덧붙임.
7. ‘不A,就B’(A하지 않으면 B하다)의 형태로 쓰여 선택을 표시함.
8. 필요 없거나 괜찮다는 뜻을 표시함.
[부연설명] 일부 인사말에만 제한적으로 쓰임.
※주의 사항.
① ‘不’는 제4성의 발음을 가진 한자 앞에서는 제2성으로 읽고, 그외의 성조를 가진 한자 앞이나 단독으로 쓰일 때는 원래의 성조인 제4성으로 발음함.
② 동사 ‘有’를 부정할 때는 ‘没’를 쓰며, ‘不’로 쓰지 않음. → ‘没有’(○),‘不有’( X ).
※ ‘不’와 결합한 상용(常用) 사조(詞組)의 활용.
① ‘不管A不A’ [A는 동사 또는 형용사임]. : …하든지 (그렇지) 않든지 간에.
② ‘什么A不A(的)’ [A는 동사, 형용사 또는 명사임]. : …하긴 뭐가 …하다. [‘개의치 않다’, ‘상관없다’는 뜻임].
③ ‘不A不B’ [A와 B는 뜻이 서로 같거나 비슷한 단음절 동사 또는 서면어를 사용함]. : A하지도 않고 B하지도 않다.
④ ‘不A不B’ [A와 B는 뜻이 서로 상대되는 단음절 동사, 형용사, 명사, 방위사 또는 서면어를 사용함]. : A하지도 않고 B하지도 않다. 꼭 알맞다.
⑤ ‘不A不B’ [A와 B는 뜻이 서로 상대되는 단음절 동사, 형용사, 명사, 방위사 또는 서면어를 사용함]. : A인 것 같지도 않고 B인 것 같지도 않다. [어중간한 상태임을 나타내며, 불만족스럽다는 뜻을 가짐].
⑥ ‘不A不B’ [A와 B는 뜻이 서로 상대적이거나 서로 관련 있는 동사 또는 구(句)를 사용함]. : 만약 A하지 않으면 B하지 않다.
⑦ ‘半A不B’ [A와 B는 뜻이 서로 같거나 상대적인 단음절 동사, 형용사를 사용함]. : A인 것 같지도 않고 B인 것 같지도 않다. [어중간한 상태임을 나타내며, 불만족스럽다는 뜻을 가짐].
⑧ ‘不A而B’ [A와 B는 단음절로 된 서면어임]. : A와 같은 조건이나 원인을 가지고 있지 않음에도 B의 결과를 낳다. [주로 성어(成語)에 많이 쓰임].
痛快(tòng kuài)的韩语翻译:
[형] 1. 통쾌하다. 유쾌하다. 즐겁다.[부연설명] ‘사람/속마음+痛快’의 형식으로 씀. ① 앞에 ‘过’를 붙여 쓸 수 있음. ② 뒤에 ‘次’、 ‘回’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 ‘起来’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음.痛快的生活。 - 즐거운 생활.他们心理很不痛快。 - 그들의 마음이 유쾌하지 않다.我的心理还是不太痛快。 - 나의 마음은 여전히 그리 유쾌하지 않다.这是我近年做的最痛快的一件事。 - 이것은 내가 최근에 한 가장 통쾌한 일이다.把埋心里多年的话说出来就痛快多了。 - 여러 해 동안 마음에 묻어둔 말을 말해서 무척 통쾌하다.那时他的在心理慢慢痛快起来了。 - 그때 그의 기분은 차츰 좋아지기 시작했다.2. 마음껏 놀다. 마음껏 즐기다.那天晚上酒喝得痛快。 - 그날 밤에 술을 마음껏 맛셨다.你们昨天玩得很痛快吧? - 너희는 어제 마음껏 놀았니?我只是想痛痛快快地哭一场。 - 나는 단지 한바탕 마음껏 울고 싶을 뿐이다.3. (성격이) 시원스럽다. 솔직하다. 시원시원하다.[부연설명] ‘사람/일/사건+痛快’의 형식으로 쓰며, 뒤에 ‘起来’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음.我觉得他是个痛快的人。 - 나는 그가 매우 솔직한 사람이라고 생각한다.我真没想到他答应得这么痛快。 - 나는 그가 이렇게 솔직하게 대답할 줄은 정말 생각하지도 못했다.他办事从来没痛快过。 - 그는 일을 지금까지 이렇게 시원스럽게 한 적이 없다.她竟然痛快地答应了我的要求。 - 그녀는 뜻밖에도 나의 요구를 시원스럽게 승낙했다.赞
纠错
猜你喜欢
心肠的韩语翻译
명사 (1) 마음씨. 마음 씀씀이....心有余悸的韩语翻译
성어 위험했던 일이 지나갔는데도 ...心劳计绌的韩语翻译
성어 머리를 짜서 생각했지만 좋은...心胆俱裂的韩语翻译
성어 심장과 쓸개가 모두 갈라지다...心尖子的韩语翻译
명 가장 사랑하는(좋아하는 사람)...心力的韩语翻译
명사 (1) 심력. 정신력과 체력....心子的韩语翻译
명사 (1) (물체의) 중심. 심....心闲手敏的韩语翻译
성어 기술이 숙련되고 동작이 민첩...心眼子的韩语翻译
명 총기(聰氣). 눈치. 기지. ...心服的韩语翻译
동사 심복하다. 진심으로 감복 탄...心腹人的韩语翻译
명사 심복. 「部下都用可靠的心腹人...心里话的韩语翻译
명사 마음속의 말. 속말. 진담....心懒的韩语翻译
형용사 귀찮다. 마음이 내키지 않...心上人的韩语翻译
명 마음에 둔 사람. 의중인(意中...心猿意马的韩语翻译
성어 (원숭이나 말이 날뛰듯) 마...心裁的韩语翻译
명사 구상. 고안. 「独出心裁; ...心急火燎的韩语翻译
성어 마음이 불타는 듯 초조하다....心到神知的韩语翻译
성어 성심을 다하면 귀신도 안다;...心里难斗的韩语翻译
심술궂다. 심술 사납다. 심보가 나쁘...心安的韩语翻译
형 (마음이) 편안(便安)하다.这...