驴唇不对马嘴的韩语

拼音:lǘ chún bú duì mǎ zuǐ

韩语翻译

【성어】 나귀의 입술은 말 주둥이에 맞지 않는다; 뚱딴지 같은 말을 하다. 일의 앞뒤가 맞지 않다. 얼토당토않은 말. 「这个比方不妥当, 有点驴唇不对马嘴; 이 비유는 적절하지 않아서 앞뒤가 좀 맞지 않는다」 =[不对] [牛头不对马嘴]

分词翻译:

驴唇(lǘ chún)韩语翻译:

【비유】 회초리[매]에 맞은 자국. 「鞭子一身的驴; 온몸에 채찍질당한 자국」

(bú duì)的韩语翻译:

[형] 1. 부정확하다. 틀리다. 바람직하지 않다.这样真的不对。 - 네가 이렇게 하는 것은 정말 바람직하지 않다.数量不对。 - 내가 방금 세어 봤는데, 수량이 맞지 않다.我什么做得不对的地方? - 제게 무슨 틀린 곳이 있나요?这么回答肯定不对。 - 그가 이렇게 대답하는 것은 틀림없이 맞지 않다.2. 비정상이다.爱情需要感觉可是次的不对。 - 사랑은 느낌을 필요로 하는데, 이번 느낌은 정상이 아니다.奶奶脸色不对,身体不好吗? - 할머니의 안색이 정상이 아닌데, 몸이 편찮으신 건가요?今天口气不对,心情吗? - 오늘 그의 말투를 들으니 정상이 아닌데, 기분이 안 좋은 건가요?门口觉得情况不对。 - 문에 들어서자마자 상황이 심상치 않다고 느끼다.3. 뒤틀리다. 마음이 맞지 않다.他们两个人好像一直不对。 - 그들 두 사람은 마치 줄곧 사이가 안 좋은 것 같다.你们个人为什么不对。 - 너희 두 사람은 왜 늘 틀어져 있니?他一起吵架总是不对。 - 그들은 만나기만 하면 다투며 늘 사이가 좋지 않다.孩子不听你的话其实不是说的道理不对,是你们之间关系不对。 - 아이가 너의 말을 듣지 않는 것은 사실 네가 말한 도리가 맞지 않다기보다는 너희 두 사람의 관계가 좋지 않아서이다.

马(mǎ)的韩语翻译:

 1. [명] 【동물】 말.
2. 〔형태소〕 크다.
3. [명] 성().

嘴(zuǐ)的韩语翻译:

 1. [명] 입. [사람과 동물의 입을 모두 가리킴].=[
2. 〔형태소〕 입. 주둥이. 아가리. [형상이나 역할 등이 입과 비슷한 것에 쓰임].=[觜] 
3. 〔형태소〕 말.=[觜] 
纠错

猜你喜欢

驴唇不对马嘴韩语词典 单词乎 m.dancihu.com