不对的韩语
拼音:bú duì韩语翻译
[형] 1. 부정확하다. 틀리다. 바람직하지 않다.你这样做真的很不对。 - 네가 이렇게 하는 것은 정말 바람직하지 않다.我刚数过,数量不对。 - 내가 방금 세어 봤는데, 수량이 맞지 않다.我有什么做得不对的地方吗? - 제게 무슨 틀린 곳이 있나요?他这么回答肯定不对。 - 그가 이렇게 대답하는 것은 틀림없이 맞지 않다.2. 비정상이다.爱情需要感觉,可是这次的感觉不对。 - 사랑은 느낌을 필요로 하는데, 이번 느낌은 정상이 아니다.奶奶脸色不对,是身体不好吗? - 할머니의 안색이 정상이 아닌데, 몸이 편찮으신 건가요?听他今天的口气不对,心情不好吗? - 오늘 그의 말투를 들으니 정상이 아닌데, 기분이 안 좋은 건가요?一进门口就觉得情况不对。 - 문에 들어서자마자 상황이 심상치 않다고 느끼다.3. 뒤틀리다. 마음이 맞지 않다.他们两个人好像一直都不对。 - 그들 두 사람은 마치 줄곧 사이가 안 좋은 것 같다.你们两个人为什么老不对啊。 - 너희 두 사람은 왜 늘 틀어져 있니?他们碰到一起就吵架,总是不对。 - 그들은 만나기만 하면 다투며 늘 사이가 좋지 않다.孩子不听你的话,其实不是你说的道理不对,而是你们之间的关系不对。 - 아이가 너의 말을 듣지 않는 것은 사실 네가 말한 도리가 맞지 않다기보다는 너희 두 사람의 관계가 좋지 않아서이다.分词翻译:
对(duì)的韩语翻译:
1. 〔형태소〕 대답하다.2. [동] 대하다. 상대하다. 응대하다.
3. [동] 향하다. 겨누다. 마주하다.
[부연설명] 자주 ‘着’와 함께 쓰임.
4. 〔형태소〕 (양자가) 상대하다. 맞서다. (서로) 향하다.
5. 〔형태소〕 맞은 편의. 반대 편의. 적대(敵對)의.
6. [동] (두 개의 물건을) 배합시키다. 접촉하게 하다. 맞추다.
7. [동] (마음 등이) 일치하다. 알맞다. (의기가) 투합하다.
8. [동] 대조하다. 비교하다.
[부연설명] 두 개의 물건을 함께 놓고 서로 비교하여 부합되는지의 여부를 보는 동작을 말함.
9. [동] 조절하다. 맞추다.
[부연설명] 조정하여 일정한 표준에 맞도록 하는 동작을 말함.
10. [형] 맞다. 정확하다. 정상이다. 알맞다.
11. [동] (액체를) 뒤섞다. 혼합하다.
12. 〔형태소〕 두 부분으로 나누다. 이등분하다.
13. [형] 정상이다. 좋다.
[부연설명] 주로 부정(否定) 형식으로 쓰임.
※ 주의 사항.
☞ 구절 첫머리에 ‘对+了’의 형식으로 쓰여, ‘갑자기 어떤 일이 생각남’을 표시함.
14. [명] 〔~儿〕 짝. 상대. 대구(對句).
15. [양] 쌍(雙). 짝.
[부연설명] ① 둘씩 짝을 이룬 물건을 셀 때 쓰임. ② 주로 ‘儿化’해서 발음함.
※ 주의 사항.
☞ 서로 같은 부분이 함께 붙어 있는 물품에는 양사 ‘对’를 쓸 수 없음.
16. [개] …에 대하여.
[부연설명] ① 동작의 대상을 지시하는 역할을 함. ② ‘对于’와 바꾸어 쓸 수 없음.
17. [개] …에 대하여. …에게. …에.
[부연설명] ① 용법은 ‘对于’와 대체로 같음. ② ‘对于’가 쓰인 곳에서는 모두 ‘对’와 바꾸어 쓸 수 있으나, ‘对’가 쓰인 곳에서는 ‘对于’로 모두 바꿀 수는 없음. ③ ‘对’는 동사적 성질이 비교적 강한 개사이므로 경우에 따라 ‘对于’와 서로 바꾸어 쓸 수 없는 것임.
㉠ 사람과 사람 사이의 관계를 표시하며, 이때는 ‘对’만 쓸 수 있음.
㉡ ‘对’는 조동사, 부사의 앞이나 뒤에 쓰일 수 있고, 주어 앞에서도 쓰일 수 있음(이 경우, 읽을 때 잠시 쉬어 주어야 함).
☞ ‘对于’는 조동사, 부사 뒤에 쓸 수 없음.
㉢ ‘对+대상+来说’의 형식으로 쓰여, 어떤 사람이나 사물의 각도로 어떤 일을 보는 것을 나타냄.
18. [명] 성(姓).
※ ‘对’와 ‘对于’의 비교.
① 둘의 용법이 대체적으로 같으며, ‘对’는 주로 구어에서, ‘对于’는 서면어에서 주로 쓰임.
② ‘对于’를 쓴 곳은 모두 ‘对’로 바꾸어 쓸 수 있으나, ‘对’를 쓴 곳을 모두 ‘对于’로 대체할 수는 없음.
③ ‘对’는 동사적인 성질이 비교적 강해서 때에 따라 ‘对待’、 ‘向’、 ‘朝’의 뜻을 내포하기도 하나, ‘对于’에는 이런 활용이 없음.
④ ‘对’는 사람을 대상으로 해서 직접 끌어올 수 있으나, ‘对于’는 사람을 직접 끌어올 수 없음.
赞
纠错
猜你喜欢
不见大人的韩语翻译
돈 있고 권세 있는 사람과 사귀지 않...不分胜负的韩语翻译
〔詞組〕 승부를 가리지 못하다. 비기...不干性油的韩语翻译
명 화학 불건성유(不乾性油).不端的韩语翻译
형 단정하지 않다. 바르지 않다....不成其为的韩语翻译
성어 하는 일이 성공하지 못하다.不肯的韩语翻译
〔詞組〕 …하려고 하지 않다.他从办公...不知进退的韩语翻译
성어 진퇴를 모르다; 언행이 멋대...不时之需的韩语翻译
성어 불시의 필요 수요 . 「应不...不知死活的韩语翻译
성어 죽을지 살지 모르다. 사리를...不会有好果子吃的韩语翻译
〔성어〕 〔비유〕 좋은 결과를 얻기 ...不辍的韩语翻译
동사 문어 그만두지 않다. 계속...不易的韩语翻译
형용사 (1) 쉽지 않다. 어렵다....不失为的韩语翻译
동사 문어 …이라고 칠 수 있다...不争的韩语翻译
형 의심의 여지가 없는. 논란의 ...不容置喙的韩语翻译
〔성어〕 1. 다른 사람이 끼어들지 ...不上来的韩语翻译
하지 못하다. 어떤 동작을 원활하게...不已的韩语翻译
동 (계속하여) 그치지 않다. (...不合理的韩语翻译
형용사 불합리하다. = 不在理不错眼的韩语翻译
〔詞組〕 눈을 깜빡이지 않다.他不错眼...不是味儿的韩语翻译
구어 (1) 맛없다. 맛적다. 맛이...