给以的韩语

拼音:gěi yǐ

韩语翻译

[동] 주다.[부연설명] 주로 서면어()에서 쓰임.完了全程观众给以他最为热烈掌声。 - 그가 전체 코스를 다 뛰자, 관중들이 그에게 뜨거운 박수를 보냈다.他好事我们应该给以适当鼓励。 - 그가 좋은 일을 했으니, 우리가 적당한 격려를 해 주어야 한다.我生期间同学给以最大帮助。 - 내가 병이 난 기간 동안 학우들이 나에게 가장 큰 도움을 주었다.父母刚刚去世,我们工作当中给以她照顾。 - 그녀의 부모가 막 세상을 떠났으니, 우리는 일하는 중에 그녀에게 적당한 보살핌을 주어야 한다.雇员配偶子女雇主应给以假日。 ( ○ ) - 피고용자의 배우자, 자녀, 부모가 세상을 떠났을 때, 고용주는 7일 간의 휴가를 주어야 한다.※ 참고 : 중국 현지의 일부 사전류에서 ‘给以’의 뒤에는 수여하는 사물만을 언급할 수 있으며, 대상이 올 수 없고, 대상을 쓰려면 ‘给以’ 대신에 ‘’를 써야 한다고 설명하고 있으나, 중국의 언어학자를 포함한 수많은 말무리들이 ‘给以’ 뒤에 대상을 쓰지 않으면 행위의 주체가 어떤 이에게 베푸는 동작인지 알 수 없으므로 대상을 쓸 수도 있다는 의견을 내세우며 대립하고 있기 때문에 그 가부(可否)에 대해서는 아직 정형화된 규정이 없음.

分词翻译:

给(gěi)的韩语翻译:

1. [동] 주다.
[부연설명] ① ‘了’、‘’를 가질 수 있음. ② 두 개의 목적어를 가질 수 있으며, 한 개의 목적어만 가질 수도 있음.
2. [동] …에게 …하도록 하다. …에게 …하게 하다. (상대방이 어떤 동작을 하는 것을) 허락하다. 허용하다.
[부연설명] ‘’、‘’의 용법과 유사함.
3. [개] 동사 앞뒤에 쓰여 ‘주다’, ‘건네주다’, ‘교부하다’의 뜻을 가짐.
[부연설명] 동사 자체에 ‘주다’라는 의미가 있으면, ‘给’를 써도 되고 안 써도 되지만, 동사 자체에 ‘주다’라는 의미가 없으면, 동사 뒤에 반드시 ‘给’를 써야 함.
4. [개] …를 위하여. …를 대신하여.
[부연설명] ‘wèi’의 용법과 같음.
5. [개] …에게.…를 향해.
[부연설명] ① 동작의 대상을 끌어들이는 역할을 하며, ‘’의 용법과 같음. ② 이 용법은 표준어에서는 일정한 제한이 있음. 어떤 표현은 방언에는 있으나 표준어에는 없음. 예를 들면, ‘了,她在给我们招手。’(차가 멀리 갔는데, 그녀는 여전히 우리를 향해 손짓하고 있다)와 같은 구절이 있는데 이 경우, 표준어에서는 ‘向’이나 ‘’을 쓰며 ‘给’를 쓰지 않음.
6. ‘给我’에 동사를 붙여 명령문에 쓰임. [두 가지 용법이 있음].
① ‘나를 위하여’, ‘나를 대신하여’의 뜻을 나타냄.
② 명령(命令)의 어기(語)를 더욱 강하게 하며 말하는 이의 의지를 표시함.
7. [개] …에게 …를 당하다.
[부연설명] ① 피동의 의미로 쓰임. ② 구어(語)에서 쓰는 용법임.
8. [조] 피동(), 처리(), 처벌(處) 등의 뜻을 나타내는 서술어 동사 앞에 직접 써서 어기를 강조하는 역할을 함.

(yǐ)的韩语翻译:

1. [개] …으로(써). …을 가지고.
[부연설명] 행위나 동작의 근거, 방식, 수단 등을 나타냄.
2. [개] …에 의해서. …에 따라. …대로.
3. [개] …때문에. …로 인하여. …한 까닭으로.
[부연설명] 어떤 행위나 동작의 원인을 나타내며, 주로 ‘’과 같이 쓰임.
4. [접속] …하기 위하여.
[부연설명] 목적을 나타냄.
5. [개] 〔書面語〕 …에. …때.
[부연설명] 시간을 나타냄.
6. [접속] 〔書面語〕 …하고. …하고도. …고.
[부연설명] 순접()을 나타냄.
7. 〔형태소〕 (방위(方位)를 나타내는 단어 앞에 쓰여) 시간, 방위, 수량의 한계를 나타냄.
8. [명] 성().
纠错

猜你喜欢

给以韩语词典 单词乎 m.dancihu.com