扭不过的韩语

拼音:niǔ bù guò

韩语翻译


(1) 비틀어 구부릴 수 없다.
(2)【비유】 거역[반대]할 수 없다. 꺾지 못하다. 「扭不过; 도리를 거스를 수 없다」 「胳臂扭不过大腿去; 【속담】 힘 앞에는 굴복하게 마련이다 =小腿扭不过去」 =[拗不过]

分词翻译:

(niǔ)韩语翻译:

1. [동] (고개 등을) 돌리다.
2. [동] 비틀다. 틀다.
3. [동] (근육이나 뼈를) 삐다. 접질리다.
4. [동] (걸을 때) 비틀거리다. 흔들거리다.
5. [동] 꽉 붙잡다. 꽉 틀어쥐다.
6. 〔형태소〕 바르지 않다.
※ 주의 : ‘扭’는 사람의 신체나 신체 일부분의 동작을 표시하며, 목적어는 주로 신체기관을 가리키는 명사인 ‘’、 ‘’、 ‘身子’、 ‘’、 ‘脖子’、 ‘屁股’ 등을 씀.

不过(bù guò)的韩语翻译:

1. [부] 더 이상. 가장. [형용사성의 사조나 쌍음절 형용사 뒤에 쓰여, 정도가 가장 높음을 표시함].你的朋友高兴。 - 너의 친구가 될 수 있다면 그보다 기쁜 일은 없을 거야.好不过了。 - 그러면 더 이상 좋을 수가 없어요.这里遇到真是好不过了。 - 이곳에서 너를 만나게 되다니, 정말 더 좋을 수가 없구나.他们聪明不过了。 - 그들은 정말 더 이상 총명할 수가 없다.2. [부] 겨우. 단지. [범위를 나타내며, 사소하거나, 보잘것없다는 뉘앙스를 풍김].[부연설명] 구절 끝에 ‘而已’、 ‘罢了’ 등이 자주 쓰임.只不过一次韩国看看。 - 나는 단지 한국에 가서 한번 보고 싶을 뿐이다.不过是做一点。 - 그는 단지 약간 잘못 했을 뿐이다.只不过是我的心意了。 - 이것은 단지 저의 작은 뜻일 뿐이에요. [상대방에게 선물이나 호의를 베풀 때 상용하는 표현임]不过是小事为什么那么? - 단지 작은 일일 뿐인데, 왜 그렇게 크게 벌려요?3. [접속] 하지만. 다만. 단지. 그냥. 그렇긴 해도. [뒷구절의 맨 앞에 쓰여, 전환을 나타냄].[부연설명] ‘只是’와 같으며, 구어에서 주로 쓰고, ‘但是’보다 어기가 약함.今天天气不错,不过好像有点了。 - 오늘 날씨가 좋은데 다만 좀 더운 것 같다.我这个成语,不过一时想不起来什么了。 - 나는 이 성어를 배웠는데, 다만 뭐라고 읽어야 할지 잠시 생각이 나질 않는다.他人,不过点小脾气。 - 그는 사람됨은 매우 좋은데 다만 성질이 좀 있다.这不算丑闻?不过是有点尴尬。 - 이게 스캔들 축에는 안 들겠죠? 하지만 입장이 좀 난처하네요.电影好看,不过电影有点。 - 영화가 재미있긴 하지만 영화표가 좀 비싸다.
纠错

猜你喜欢

扭不过韩语词典 单词乎 m.dancihu.com