三分人材, 七分打扮的韩语

拼音:sān fēn rén cái qī fēn dǎ bàn

韩语翻译

【속담】 세 푼밖에 안 되는[볼품 없는] 인물도 옷을 잘 입으면 돋보인다; 옷이 날개다. =[人材, 十分打扮]

分词翻译:

三(sān)韩语翻译:

1. [수] 삼(三). 셋. 3. [‘’에 ‘’을 더해 얻어지는 수].=[
2. 〔형태소〕 재삼(再三). 두세 번. 거듭. 여러 번.=[弎] 
  • 三缄其口。 - (말이) 매우 신중하여 쉽게 입을 열려고 하지 않는다.
  • 三思而行。 - (어떤 일을 할 때) 여러 차례 거듭 고려한 후에 하다.
  • ,再而三。 - 몇 번이고 계속 되풀이하여.
3. [명] 성().

分(fēn)的韩语翻译:

1. [동] (전체 사물을) 나누다. 가르다.
2. [동] 분배하다. 배분하다. 할당하다.
3. [동] 판별()하다. 가리다.
4. 〔형태소〕 부분(部分). 분기(分).
5. [명] 〔~〕 점수.
6. 〔형태소〕 【수학】 분(分). [분수(分)에서 사용하는 용어임].
7. 〔형태소〕 【수학】 분수(分數)를 표시함.
8. 〔형태소〕 【도량형】 분(分). [몇몇 계량() 단위에서 1/10을 가리킴].
9. [양] 〔~儿〕 옛날 계량(計量) 단위의 명칭. [고대(古代)의 계량 단위는 시대와 지역에 따라 표준이 달랐기 때문에 현재의 도량형 단위로 정확하게 표현할 수 없음].
① 길이의 단위. [‘10’는 ‘1分’과 같고, ‘10分’은 ‘1’과 같으며, ‘10寸’은 ‘1’가 됨].
② 토지 면적의 단위. [‘10厘’는 ‘1分’과 같고, ‘10分’은 ‘1’와 같음].
③ 질량(量)과 중량(重量)의 단위. [‘10厘’는 ‘1分’과 같고, ‘10分’은 ‘1’과 같음].
④ 화폐의 단위. [‘10分’은 ‘1’와 같음].
⑤ 시간의 단위. [‘10’는 ‘1分’과 같고, ‘60分’은 ‘1小时’와 같음].
⑥ 호()와 각(角). [‘60秒’는 ‘1分’과 같고, ‘60分’은 ‘1度’와 같음].
⑦ 위도(緯度)와 경도(度). [‘60秒’는 ‘1分’과 같고, ‘60分’은 ‘1度’와 같음].
⑧ 이율(利率)의 단위. [연리(年利)에서는 1할로, 월리(月利)에서는 1푼으로 계산함].
⑨ 성적을 매길 때의 단위.
10. [명] 성(姓).

(rén cái)的韩语翻译:

[명] 1. 인재(人才). [덕과 재능을 겸비하거나 어떤 특기를 가지고 있는 사람].
2. 〔〕 아름답고 단정한 모습.
※ ‘人’와 완전히 같으므로 바꾸어 쓸 수 있음.

(qī)的韩语翻译:

1. [수] 칠(七). 일곱.
2. [명] 칠칠재(七七). 사십구일재. [사람이 죽은 후 49일이 되는 날까지 7일마다 한 번씩 제사를 지내서 ‘七’이라고 함].
3. [명] 성(姓).

(dǎ bàn)的韩语翻译:

1. [동] 단장하다. 꾸미다. 치장하다. 분장하다.妈妈为了加玉婚礼,打扮一上。 - 어머니는 옥쌍의 결혼식에 참가하시기 위해 오전 내내 꾸미셨다.我他给打扮成军人了。 - 나는 그를 군인으로 꾸몄다.春节那天双的家人都打扮漂亮。 - 설날 때, 옥쌍의 가족들은 모두 멋지게 꾸몄다.她们经打起来了。 - 그녀들은 이미 분장을 하기 시작했어요.打扮我们吧。 - 그녀는 아직 단장이 덜 끝났으니, 우리끼리 먼저 가자.她打扮得时髦。 - 그녀가 아주 현대적으로 꾸몄다.2. [명] 분장. 단장. 차림. 치장.打扮怎么样? - 나의 이 차림을 보니 어때?旁边警察打扮的人怒斥。 - 옆에 경찰 차림을 한 사람이 이호를 심하게 질책하다.我的打扮很中性头发得很。 - 나의 차림은 매우 중성적이고, 머리카락도 매우 짧다.正巧韩国旅游回来看到我的打扮,兴奋:“这不正是国大受欢迎的‘鸳鸯?你在地方的?” - 때마침 사촌누나가 한국 여행에서 돌아와 나의 차림을 보고 흥분하며, “이건 한국에서 인기 있는 원앙 구두 아니니? 너 어디에서 샀어?”라고 말했다.3. [동] 〔비유〕 미화하다. 꾸미다. 치장하다.我从不打扮自己。 - 나는 여지껏 나 자신을 미화하지 않았다.你就是喜欢打扮。 - 너는 정말로 스스로를 치장하기를 좋아한다.
纠错

猜你喜欢

三分人材, 七分打扮韩语词典 单词乎 m.dancihu.com