找麻烦的韩语

拼音:zhǎo má fán

韩语翻译


(1) (스스로) 골칫거리를 만들다.
(2) 귀찮게 하다. 폐를 끼치다. 「对不起, 你们找麻烦; 미안합니다, 여러분들을 귀찮게 해 드렸군요」 「不要人家找麻烦; 사람들에게 폐를 끼치지 마라」

分词翻译:

(zhǎo)韩语翻译:

 1. [동] (사람이나 물건 등을) 찾다. 구하다. 물색하다. 가서 만나다.
[부연설명] ‘找+사람/사물/장소/일’의 형식으로 씀.
2. [동] (초과하여 받은 부분을) 거스르다. 돌려주다. (부족한 것 또는 부분을) 보충하다. 채우다.
[부연설명] ‘找+금전(金)’의 형식으로 씀.

麻烦(má fán)的韩语翻译:

 1. [형] 귀찮다. 성가시다. 번거롭다. 까다롭다.。 - 이 일은 매우 번거롭다.这个问题比较麻烦。 - 이 문제는 비교적 까다롭다.现在的情非常麻烦。 - 현재의 상황은 매우 번거롭다.这麻烦的事情。 - 이것은 번거로운 일이다.这样手续一点儿麻烦。 - 이런 수속은 조금도 번거롭지 않다.为什么麻烦的事? - 왜 이렇게 성가신 일을 나보고 하라고 합니까?遇到麻烦的事情。 - 그녀는 매우 성가신 일을 만났다.2. [동] 귀찮게 하다. 성가시게 굴다. 부담을 주다. 폐를 끼치다. 번거롭게 하다.从不麻烦别人。 - 그는 여태껏 남에게 폐를 끼치지 않았다.不起总是麻烦。 - 미안해. 항상 널 귀찮게 해서.麻烦你给我修理一下车子。 - 수고스럽겠지만 차를 수리해 주세요.麻烦你了,水杯给我过来。 - 수고스럽겠지만 물컵을 저에게 전해 주세요.这是我自己的事情,不麻烦你了。 - 이것은 내 자신의 일이므로 너에게 폐를 끼치지 않을 것이다.这小事怎么麻烦他! - 이런 사소한 일로 어떻게 그를 귀찮게 할 수 있어!自己能做的事决不要麻烦。 - 자신이 할 수 있는 일로 절대 남을 귀찮게 하지 마라.3. [명] 번거롭고 하기 힘든 일.昨天了麻烦。 - 어제 나는 귀찮은 일을 만났다.这孩子经常老师添麻烦。 - 이 아이는 자주 선생님을 성가시게 한다.他最近不少麻烦。 - 그는 최근에 성가신 일이 많다.她是给我麻烦。 - 그녀는 항상 나를 귀찮게 한다.想不到许多麻烦。 - 생각하지도 못하게 당신께 많은 폐를 끼쳤습니다.
纠错

猜你喜欢

找麻烦韩语词典 单词乎 m.dancihu.com