冰冻三尺, 非一日之寒的韩语
拼音:bīng dòng sān chǐ fēi yī rì zhī hán冰冻三尺, 非一日之寒韩语翻译:
【속담】 얼음이 석 자나 언 것은 하루 추위에 다 언 것이 아니다. 【전용】 하루 이틀 사이에 된[이루어진] 것이 아니다. 「两国之间的关系恶化是冰冻三尺, 非一日之寒; 두 나라간의 관계 악화는 하루 이틀 사이에 그렇게 된 것이 아니다」分词翻译:
冰(bīng)的韩语翻译:
1. [명] 얼음.2. [동] (차가운 것에 접촉하여) 차다. 차갑다. 시리다.
3. [동] (어떤 물건을) 차게 하다. 얼리다.
4. 〔형태소〕 얼음처럼 생긴 것.
5. [명] 성(姓).
冻(dòng)的韩语翻译:
1. [동] (액체나 수분을 함유한 물체가) 얼다.2. [명] 〔~儿〕 (탕이나 즙 등이 응결된) 반고체. 젤리(jelly).
3. [동] 춥다. 춥다고 느끼다.
4. [동] 얼다. 동상을 입다. 동상에 걸리다.
5. [명] 성(姓).
三(sān)的韩语翻译:
- 三个人在一起喝啤酒。 - 세 사람이 함께 맥주를 마시다.
- 三个和尚没水吃。 - 사람이 많으면, 서로 의지해 모두 노력하지 않으려 하기 때문에 오히려 일을 제대로 못하거나 하는 사람이 없다.
- 三个妇女一台戏。 - 여자가 모이면, 매우 시끄럽다.
- 给我三本本子。 - 공책 세 권을 내게 다오.
- 三句话不离本行。 - 말은 자신의 직업이나 관심사를 벗어날 수 없게 마련이므로 직업을 속일 수 없다.
- 你这次也是三分种热度吧? - 너 이번에도 작심삼일이지?
- 他对什么事情都只有三分钟热度。 - 그는 무슨 일이든 오래 가지 못한다.
2. 〔형태소〕 재삼(再三). 두세 번. 거듭. 여러 번.=[弎]
- 三缄其口。 - (말이) 매우 신중하여 쉽게 입을 열려고 하지 않는다.
- 三思而行。 - (어떤 일을 할 때) 여러 차례 거듭 고려한 후에 하다.
- 一而再,再而三。 - 몇 번이고 계속 되풀이하여.
3. [명] 성(姓).
尺(chǐ)的韩语翻译:
1. [양] 자. 척. [길이의 단위, 10寸은 1尺와 같으며, 10尺은 1丈과 같음. 1市尺은 33.3cm임].2. [명] 길이를 재는 기구.
3. 〔형태소〕 (기계, 건축물, 공작물 등의) 도면이나 도안을 그려 만드는 기구.
4. 〔형태소〕 자처럼 생긴 물건.
非(fēi)的韩语翻译:
1. 〔형태소〕 잘못. 그름.↔[是]
2. 〔형태소〕 …에 맞지 않다. 비(非)…. 불(不)….
3. 〔형태소〕 반대하다. 질책하다. 그렇게 여기지 않다.
- 答非所问。 - 대답이 질문한 바가 아니다. 동문서답(東問西答)이다.
- 这种道理非一般人所知。 - 이런 도리는 일반인들이 아는 바가 아니다.
- 当时的情景非言语所能形容。 - 당시의 정경은 말로 형용할 수 있는 바가 아니었다.
- 她把母爱几乎全给了眼前这些非亲非故的孩子了。 - 그녀는 모성애를 거의 모두 눈앞에 있는 아무런 관계도 없는 이 아이에게 주었다.
- 这一夜,我是在似睡非睡中度过的。 - 이 밤을 나는 자는 둥 마는 둥 하며 보냈다.
6. [부] ‘不’와 호응하여, ‘반드시 …해야 함’을 나타냄.
[부연설명] ① 때에 따라 ‘非’ 뒤에 ‘得’가 붙어 ‘非得’의 형태로 쓰기도 함. ② 구절 끝에 자주 ‘不可’、 ‘不成’、 ‘不行’을 씀.
[부연설명] ① 때에 따라 ‘非’ 뒤에 ‘得’가 붙어 ‘非得’의 형태로 쓰기도 함. ② 구절 끝에 자주 ‘不可’、 ‘不成’、 ‘不行’을 씀.
- 我非得抓住这个贼。 - 나는 이 도둑놈을 잡아야 한다.
- 你们全部都非去不可吗? - 너희들이 모두 가지 않으면 안 되는 거냐?
- 今天的比赛,我非参加不行。 - 오늘의 시합을 나는 참가하지 않으면 안 된다.
- 你要记住这些事非花一点时间不可。 - 너는 이 일들이 시간을 좀 써야 된다는 것을 기억해라.
- 为什么我非送他不可啊? - 왜 내가 그를 배웅하지 않으면 안 되는 거야?
7. [부] 반드시. 기필코. 꼭.
- 不行,我非去! - 안 돼, 내가 반드시 가겠어!
- 你不让我去,我非去。 - 네가 나를 못 가게 하더라도 나는 꼭 갈 거야!
8. 〔書面語〕 나쁘다. 좋지 않다.
9. [명] 【지명】 아프리카(Africa).
10. [명] 성(姓).
一日(yī rì)的韩语翻译:
[명사](1) 하루. 종일.
(2) 어느 날. 어느 하루. 모일(某日). 「将来有达到目的之一日; 장래에 목적을 달성할 날이 있겠지」
之(zhī)的韩语翻译:
1. 〔書面語〕 가다.2. [조] 〔書面語〕 수식어와 명사(피수식어) 사이에서 구조조사 ‘的’와 같은 역할을 함.
[부연설명] 명사는 주로 단음절명사를 씀.
3. [조] 〔書面語〕 주어와 서술어 사이에 쓰여, ‘주어+서술어’ 형식을 명사성사조(名詞性詞組)로 바뀌게 함.
4. 고정격식(固定格式)에 쓰임.
① 분수(分數) 및 백분율을 표시할 때 쓰임.
② ‘…之多’、 ‘…之久’、 ‘…之极’의 격식.
寒(hán)的韩语翻译:
1. 〔형태소〕 차다. 춥다.↔[暑]2. 〔형태소〕 두려워하다. 무서워하다.
3. 〔형태소〕 곤궁하다. 궁핍하다.
4. [명] 성(姓).


猜你喜欢:
- 斯拉拔的韩语翻译
- 溜光的韩语翻译
- 乳酸菌的韩语翻译
- 几遭的韩语翻译
- 庄客的韩语翻译
- 思茅地区的韩语翻译
- 猛落的韩语翻译
- 书计的韩语翻译
- 有线通信的韩语翻译
- 喜头台的韩语翻译
- 促脉的韩语翻译
- 耕者有其田的韩语翻译
- 召南的韩语翻译
- 保健菜的韩语翻译
- 摆布的韩语翻译
- 熊家河的韩语翻译
- 胡葱的韩语翻译
- 讹索的韩语翻译
- 灵霉素的韩语翻译
- 玉卮无当的韩语翻译
- 撴得慌的韩语翻译
- 綏的韩语翻译
- 游艺机的韩语翻译
- 红外线的韩语翻译
- 数量的韩语翻译
- 喝道的韩语翻译
- 净资产的韩语翻译
- 王化的韩语翻译
- 平坝县的韩语翻译
- 联唱的韩语翻译
- 快溜溜地的韩语翻译
- 瘩的韩语翻译
- 写稿的韩语翻译
- 酸不拉唧的的韩语翻译
- 大本营的韩语翻译
- 半更子的韩语翻译
- 洗海澡的韩语翻译
- 河堤的韩语翻译
- 蓝海策略的韩语翻译
- 校友的韩语翻译