路见不平, 拔刀相助的韩语

拼音:lù jiàn bù píng bá dāo xiāng zhù

韩语翻译

【속담】 노상에서 억울함을 당하는 사람을 보면 서슴없이 칼을 뽑아 돕다; 의협심을 일으키다. 용감하게 싸우다.

分词翻译:

(lù)韩语翻译:

 1. [명] 도로. 길.
2. [명] 길. 노정(路).
3. 〔형태소〕 〔~〕 …로(路). 길.
4. 〔형태소〕 두서(). 조리(). 사리(事理).
5. [명] 지역. 방면.
6. [명] 노선(路).
7. [양] 군대의 행렬에 쓰임.
[부연설명] ‘’、 ‘’에 해당됨.
8. [양] 종류, 등급을 나타낼 때 쓰임.
9. [명] 성().

(jiàn)的韩语翻译:

1. [동] (눈으로) 보다.
[부연설명] ① ‘’、 ‘’를 붙일 수 있음. ② 명사로 된 목적어를 가질 수 있음. ③ 보통 단독으로 서술어가 되지 못함.
2. [동] 만나다. 마주치다. 닿다.
[부연설명] ① ‘了’를 붙일 수 있음. ② 반드시 명사로 된 목적어를 가져야 함.
3. [동] (효과나 결과 등을) 보이다. 보다.
[부연설명] 반드시 명사나 형용사로 된 목적어를 가져야 함.
4. [동] 보이다. [출처나 참고할 필요가 있는 곳을 명확히 지적한다(가리킨다)는 뜻임].
[부연설명] ① 반드시 명사로 된 목적어를 가져야 함. ② 서면어() 형식에 주로 쓰임. ③ 단독으로 서술어가 될 수 없음.
※ 주의 : 여기에서의 ‘见’은 ‘见于’와 같이 피동의 뜻을 나타내므로, ‘请见论语》。’의 식으로 쓰면 안 됨.
5. [동] (사람이나 어떤 일을) 만나다.
6. 〔형태소〕 (어떤 사물에 대한) 의견. 관점.
7. 〔書面語〕 [조동] 동사() 앞에 써서 피동(動)을 나타냄.
8. 〔書面語〕 [조동] 동사 앞에 써서 ‘내게 어찌 하다’는 뜻을 나타냄.
9. [조] 동사 뒤에 쓰여 보어 역할을 하며, ‘동작을 통해 무언가를 느끼게 됨’을 표시함.
[부연설명] 대부분 시각, 청각, 후각 등, 감각 기관과 관계된 일부 동사 뒤에 쓰이며, 동사와 ‘见’ 사이에 ‘’、 ‘’ 등을 삽입하여 가능보어 형태로 쓸 수 있음.

不平(bù píng)的韩语翻译:

1. [형] 불공평하다.个案处理得不。 - 이 사건은 불공평하게 처리되었다.社会不平的事情了。 - 사회에 불공평한 일이 너무 많다.的不平经常。 - 사람에게 불공평한 것은 빈번한 일이다.人类这样污染自然,对地球太不平了。 - 인류가 자연을 이렇게 오염시키는 것은 지구에 대해 말하자면 너무 불공평하다.2. [명] 불공평한 일.对于的不平,我们无能为力。 - 사회의 불공평한 일에 대해 우리는 할 수 있는 게 아무것도 없다.为什么那么在意那些不平? - 그 불공평한 일들을 왜 그리도 마음에 두느냐?遇到不平,应该帮助。 - 불공평한 일을 당하게 되면 마땅히 약자를 도와야 한다.无论什么不平,耐心可以解决的。 - 무슨 불공평한 일을 만나든지 간에 늘 인내심을 가지고 해결할 수 있어야 한다.3. [형] (불공평한 일로) 불쾌하다.愤愤不平他们定要问题。 - 나는 매우 불쾌하게 그들로 하여금 문제를 반드시 해결하도록 하였다.为了小事愤怒不平呢? - 왜 늘 작은 일로 분노하고 불쾌해 하느냐?为了点事情不平,不值得。 - 작은 일로 불만스러워 하는 것은 매우 가치 없는 일이다.4. [명] (불공평한 일로 생긴) 분노. 불만. 불쾌함.如何才能消除心中的不平呢? - 네 마음속의 불만을 어떻게 해야 없앨 수 있을까?你中的平和小时候事故关系? - 네 마음속의 불만이 네 어릴 때의 사고와 관계가 있니?看到别人的不平,自己过去。 - 남의 불만을 보면 자신의 과거를 다시 생각해 봐라.

拔刀相助(bá dāo xiāng zhù)的韩语翻译:

〔성어〕 1. 길에서 불공평한 대우를 받는 것을 보고 칼을 빼들고 돕다.[부연설명] ‘路见不平‚ 相助’의 줄임말임.2. 〔형용〕 용감하게 나서서 약자의 편을 들다.关键时刻拔刀。 - 중요한 순간에 그가 칼을 빼들고 돕다.我路见不平拔刀相助。 - 나는 불공평한 처사를 보면 용감하게 나서서 약자의 편을 든다.有人欺负一定拔刀相助。 - 어떤 사람이 업신여김을 당하게 된다면 그는 틀림없이 칼을 빼들고 용감하게 나서서 도울 것이다.遇到危险他就成了拔刀相助的仗义大侠。 - 위험에 직면하면 그는 칼을 빼들고 돕는 정의의 대협으로 변한다.遇到侵犯群众利益的事他会马上‘拔刀相助’。 - 군중의 이익을 침범하는 하는 일을 당하게 되면 그는 즉시 칼을 빼들고 도울 것이다.警察,你会“拔刀相助”吗? - 경찰이 도둑을 잡는데, 네가 칼을 빼들고 도울 수 있겠느냐?
纠错

猜你喜欢

路见不平, 拔刀相助韩语词典 单词乎 m.dancihu.com