那末的韩语

拼音:nà mò

韩语翻译

1. [대] 그렇게. 저렇게. 그런. 저런.
[부연설명] 성질, 방식, 상태, 정도 등을 지시함.=[那么
2. [대] 수량사 앞에 사용되어 ‘가량’, ‘정도’의 뜻을 표시함.
3. [부] 정도를 수식함.
⑴ ‘那末+형용사/동사’의 형식.
⑵ ‘那末+형용사+명사’의 형식.
  • 老师是那末好的 - 선생님께서는 그렇게 좋은 분이시다.
  • 那末,我从来 - 그렇게 높은 빌딩을 나는 여태까지 본 적이 없다.
  • 吃不起那末贵的 - 나는 그렇게 비싼 요리를 먹을 수 없어요.
  • 上海那末长时间没去过外滩 - 나는 상하이에서 그렇게 오래 살면서 아직 외탄에 가 본 적이 없다.
⑶ ‘不/没/没有+那末’의 형식. [부정식에서 강조하는 역할을 함].
  • 问题没那末严重吧? - 문제가 그렇게 심각한 것은 아니겠죠?
  • 最近他不那末高兴,怎么回事 - 최근에 그가 그다지 기분이 좋아 보이지 않는데, 어찌 된 일인가요?
  • 这里的人不那末亲切 - 이곳의 사람들은 그다지 친절하지 않다.
4. [접속] 그러면. 그렇다면.
[부연설명] ① 앞 내용을 이으며, 결과나 판단을 표시하는 단문()을 끌어냄. ② ‘要是’、 ‘’、 ‘既然’ 등과 자주 함께 쓰임.
  • 如果不够,那末我就不去了。 - 만약 돈이 부족하다면 나는 가지 않을 거야.
  • 不行也不,那末你到底让我怎么办! - 이것도 안 된다, 저것도 안 된다, 그러면 너는 도대체 나더러 어떻게 하라는 거야!
  • 事情这样不顺,那末咱们重新吧。 - 이왕 일이 이렇게 꼬였다면 우리 처음부터 다시 합시다.

分词翻译:

那(nà)的韩语翻译:

[대] 1. 그. 그것. 그 사람. [비교적 먼 곳에 있는 사람이나 사물을 가리킴].
① 단독으로 쓰일 경우.
② ‘那+(수량사)+명사’의 형식.
2. ‘这’와 함께 써서 많은 사물을 표시함. [어떤 사람인지 또는 어떤 사물인지 확실하게 가리키지는 않음].
※ 주의 : ‘那nà’가 단독으로 쓰이거나 뒤에 명사()가 직접 붙을 때는 ‘nà’ 또는 ‘nè’로 발음하며, 뒤에 양사(詞) 또는 수량사(量詞)가 붙을 때에는 ‘nèi’ 또는 ‘nè’로 발음함.

(mò)的韩语翻译:

1. 〔형태소〕 (물체 양쪽의) 끝.
2. 〔형태소〕 말(末). [근본적이고 주요한 것이 아님을 뜻함].↔[
3. [명] 끝. 마지막. 최후.
4. [명] 〔~〕 가루. 분말.
5. [명] (전통극에서의) 중년 남자 배역. [경극()에서의 ‘老生’과 같은 종류에 속함].
6. [명] 성().
纠错

猜你喜欢

那末韩语词典 单词乎 m.dancihu.com