有福大家享, 有难一齐受的韩语
拼音:yǒu fú dà jiā xiǎng yǒu nán yī qí shòu韩语翻译
【속담】 복이 있으면 모두가 함께 누리고, 어려운 일이 있으면 함께 겪다. 고락을 함께 하다.分词翻译:
有(yǒu)的韩语翻译:
1. [동] 소유(所有)하다. 가지고 있다.[부연설명] ‘有+사람/사물’의 형식으로 씀. ① 문장의 부정(否定)은 ‘没’만을 써서 나타낼 수 있음. ② 앞에 ‘很’을 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 ‘了’、 ‘着’、 ‘过’등을 붙여 쓸 수 있음.
2. [동] 실제로 있다. 존재(存在)하다.
[부연설명] ① 문장의 부정(否定)은 ‘没’만을 써서 나타낼 수 있음. ② 뒤에 ‘过’를 붙여 쓸 수 있음.
3. [동] (일정한 수량이나 정도에) 이르다. 다다르다. 되다.
4. [동] 발생하다. 나타나다. 출현하다. 생기다.
5. [동] 있다. [소유하고 있는 어떤 사물(추상적인 사물)이 많거나 큼을 나타냄].
6. [동] 있다. [일반적으로 ‘某’ 또는 ‘某些’의 역할과 비슷함].
7. [동] 있다.
[부연설명] ‘人(사람)’、 ‘时候(때)’、 ‘地方(장소)’ 등을 나타내는 단어 앞에 쓰여 부분적인 것을 나타냄].
8. 〔형태소〕 일부 동사 앞에 쓰여 상투(常套)적으로 쓰임. [존경(尊敬)이나 겸양(謙讓)의 뜻을 나타냄].
9. 〔형태소〕 접두어(接頭語)로 어떤 왕조(王朝) 앞에 쓰임.
10. [명] 성(姓).
福(fú)的韩语翻译:
1. 〔형태소〕 복(福). 행복(幸福).2. [동] 만복례(萬福禮)를 행하다. [과거에 부녀자들이 행하던 인사법의 하나로, 가볍게 주먹을 쥔 양손을 가슴 앞 오른쪽 아래에 겹친 후, 위아래로 가볍게 움직임과 동시에, 가벼운 목례를 취하는 자세를 말함].
3. 〔형태소〕 푸젠성(福建省).
4. [명] 성(姓).
大家(dà jiā)的韩语翻译:
1. [명] 대가(大家). 거장(巨匠). [어느 분야에 출중하여 유명해진 전문가].史学大家。 - 역사학의 대가.理论大家。 - 이론의 대가.物理大家。 - 물리의 대가.她并没有像父亲希望的那样成为学术上的大家。 - 그녀는 결코 아버지와 같은 그런 예술의 거장이 되기를 바라지는 않았다.2. [명] 명문대가(名門大家). 명문.大家闺秀。 - 대갓집 규수.3. [대] 모든 사람. 모두. 사람들.谢谢大家。 - 여러분께 감사합니다.电驴是大家常用的P2P软件。 - 당나귀(emule)는 모두가 자주 사용하는 P2P(peer to peer)프로그램이다.大家正在考试呢。 - 모두 지금 시험 치고 있어요.给大家推荐一部电影。 - 여러분에게 영화 한 편을 추천합니다.有什么事我们大家会帮你出主意的。 - 무슨 일이 생기면 우리 모두가 당신을 도와 아이디어를 낼 것이오.这次我们大家可就全靠你了。 - 이번에는 우리 모두가 당신만을 믿어요.我们大家都想你了,什么时候能再见面? - 우리 모두가 너를 그리워하는데, 언제 다시 만날 수 있지?感谢大家这么长时间对我的关心与爱护。 - 여러분들이 이렇게 오랜 시간 동안 저에게 관심과 애정을 가져 주셔서 감사합니다.那么久不见了,大家都好吗? - 그렇게 오랫동안 만나지 못했는데, 모두들 다 잘 있어?搬了新家,请大家来我家玩吧! - 새집으로 이사하였으니, 여러분들께서는 저희 집에 놀러 오시기 바랍니다.大家都去过北京了吗? - 여러분들은 모두 베이징에 가 보셨나요?明天我们大家一起去踢场球吧! - 내일 우리 모두 함께 축구 시합을 하러 가자.享(xiǎng)的韩语翻译:
1. [동] 누리다. 즐기다. 향수(享受)하다. 향유(享有)하다.2. 〔書面語〕 (술과 음식으로) 대접(待接)하다.=[飨xiǎng]
3. [명] 성(姓).
难(nán)的韩语翻译:
1. [형] 어렵다. 번거롭다. 힘들다. 까다롭다.[부연설명] ‘难+사물’의 형식으로 쓰며, 뒤에 ‘起来’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음.
2. [동] 어렵게 하다. 곤란하게 하다. 난처하게 하다. 힘들게 하다. 번거롭게 하다.
3. 〔형태소〕 좋지 않다. 나쁘다.
一齐(yī qí)的韩语翻译:
[부] 동시에. 일제히. 한꺼번에. 다 같이.请大家一齐动手。 - 여러분 다 같이 시작합시다.我和他一齐站了起来。 - 나와 그는 동시에 일어났다.他们一齐跑到终点。 - 그들은 동시에 결승점에 들어왔다.人和行李都一齐到了。 - 사람과 짐이 동시에 도착했다.大家一齐鼓掌。 - 모두 일제히 박수하다.大家都一齐来讨论吧。 - 모두 다 같이 토론합시다.䞍受(shòu)的韩语翻译:
[동사] 이어받다. 계승하다.赞
纠错
猜你喜欢
有酬劳动的韩语翻译
명사 〈경제〉 유급(有給) 노동.有人就有钱的韩语翻译
속담 목숨이 있으면 돈은 생긴다;...有钱大十辈儿的韩语翻译
속담 돈이 있으면 지위도 훨씬 높...有孔材的韩语翻译
명사 활엽수 목재. = 硬材 →...有备无患的韩语翻译
성어 유비무환. 사전에 방비하면 ...有天没日的韩语翻译
☞ 有天无日有枝添叶儿的韩语翻译
성어 보태어 말하다. 비유 남...有声的韩语翻译
형용사 (1) 유성의. 소리가 있는...有一无二的韩语翻译
성어 유일무이하다. 하나밖에 없다...有花的韩语翻译
동사 무늬가 있다. 「有花水杯; ...有道是的韩语翻译
… …라는 말이 있다. 세간에 이르기...有美有刺的韩语翻译
성어 칭찬했다 비방했다 하다.有气无力的韩语翻译
성어 숨결뿐이고 소리에 힘이 없다...有的的韩语翻译
대 어떤 것. 어떤 사람. 사람...有口皆碑的韩语翻译
성어 칭송이 자자하다. 「他的聪明...有趣的韩语翻译
형 〔~儿〕 흥미롭다. 재미있다....有氧运动的韩语翻译
명 운동 유산소운동(有酸素運動...有心眼儿的韩语翻译
형용사 총명하다. 재치 있다. 지...有味片的韩语翻译
명사 홍콩방언 에로틱한 영화. ...有理无情的韩语翻译
성어 (1) 정리(情理)를 따질 것...