韩语翻译
과연 그렇다. 알고 보니 그렇다.
分词翻译:
原来(yuán lái)的韩语翻译:
1. [명] 원래(
原來). 본래(
本來).原
来这儿没有路。 - 원래 이곳은 길이 없었다.
他现在的
脾气比原来
好多了。 - 그의 현재 성격은 원래보다 좋아졌다.他原来
不喝酒,
最近也喝
起来了。 - 그는 원래 술을 마시지 않지만 최근에 마시기 시작했다.
我们家现在的
生活条件比原来
优越多了。 - 우리 집의 현재 생활 조건은 원래보다 많이 좋아졌다.
经过这次的磨难,
他们的
关系比原来
更好了。 - 이번 역경을 통해 그들의 관계는 원래보다 더욱 좋아졌다.2. [형] 원래의.[부연설명] 속성(
屬性)을 나타내는 형용사임.
谁知道他原
来的名字? - 그의 원래의 이름을 누가 압니까?
我还住在原来的
房子里。 - 나는 여전히 원래 살던 집에 산다.
怎样才能维持原来的
样子? - 어떻게 해야만 원래의 모습을 유지할 수 있습니까?这
项措施将按原来的
计划执行到2007
年5
月份。 - 이 조치는 원래의 계획에 따라 2007년 5월까지 실행될 것이다.
家乡还是原来的
样子,
给人很亲切的
感觉。 - 고향은 여전히 원래의 모습이기 때문에 매우 친근한 느낌을 준다.
她还
干着原来的
工作,
但是工资翻了
一倍。 - 그녀는 여전히 원래의 일을 하고 있지만 입금은 배가 올랐다.3. [부] 원래(原來). 알고 보니. [예전에 모르고 있던 상황을 알아차렸음을 나타냄].他原来比我
还有钱。 - 그는 알고 보니 나보다 돈이 더 있다.原来他
姐姐就是我
老师。 - 알고 보니 그의 누나는 나의 선생님이다.我
以为是谁,原来是
你。 - 나는 누군가 했는데, 알고 보니 너였구나.我到
今天才明白,原来他
爱的
不是我。 - 나는 오늘에서야 알았다. 알고 보니 그가 사랑한 것이 내가 아니라는 것을.她
今天起得特别早,原来是
上午有课。 - 그녀는 오늘 아침에 매우 일찍 일어났는데, 알고 보니 오전에 수업이 있었구나.
如此(rú cǐ)的韩语翻译:
[대] 이와 같다. 이러하다.